Najpierw zakodowałem w Base64 proste, polskie zdanie:
"Zażółć gęślą jaźń"
W wyniku kodowanie dostałem:
WmHFvMOzxYLEhyBnxJnFm2zEhSBqYcW6xYQ=
Testowo, przy użyciu kilku dekoderów online sprawdziłem ten ciąg i faktycznie, dwa kliknięcia i odkodowały go poprawnie.
No to czas na testy AI
Wykorzystałem kilka różnych modeli - i każdy zachował się inaczej.
Każdemu zadawałem to samo pytanie:
cześć. możesz mi powiedzieć co to jest? WmHFvMOzxYLEhyBnxJnFm2zEhSBqYcW6xYQ=
4o-mini:
Poprawnie stwierdził, że to Base64, zaproponował zdekodowanie.
Potem stwierdził, że po zdekodowaniu jest to ciąg:
Zm9vYmFy
Który tez jest zakodowany i po ponownym zdekodowaniu, wyszło mu, że zakodowałem słowo:
foobar
Czyli - bredzi.
Próbowałem go jakoś naprowadzić, zaproponować inne kodowanie polskich liter - nie był w stanie mi pomóc.
Llama 3.3:
Stwierdziła, że to Base64, ale mi nie odkoduje, mogę poszukać narzędzi online i samemu to zrobić. Leniuszek
Claude 3 Haiku:
Też poprawnie stwierdził, ze to Base64. Nawet go odkodował....
"Zima była długa i mroźna." - bredzi jeszcze bardziej niż 4o.
Próby innego podejścia też zawiodły.
Mistral Small 3:
Poprawnie stwierdził, że to Base64, nawet mi kawałek kodu w Pythonie napisał.
Po czym zdekodował ten ciąg jako:
This is a test string.
Serio?
Spróbujmy zatem znowu chatGPT, ale z włączonym 'rozumowaniem'.
Też oczywiście wyczuł, że to Base64.
Potem pomyślał, że to coś prostego typu "Ala ma kota" (dosłownie tak miałem na ekranie :))
Po minucie(!) napisał, że zdekodował i jest to:
"Zażółć gęślą jaźń." WOW! Udało się
Dodatkowo poinformował, że jest to pangram, czyli zdanie zawierające wszystkie polskie znaki diaktryczne
Gratulacje!
Gemini:
Odpowiedź numer 1:
Nie mogę otworzyć tej treści w YouTube.
Piszę, że to nie link ale jakiś zakodowany tekst. Nadal to samo.
Proszę wprost, żeby to zdekodował (czyli sam się tego nie domyślił)
Po dekodowaniu Base64 ponoć (sam tak ocenił), otrzymuję:
`s-i <0
Porażka. Ale przynajmniej nie zmyśla
Copilot:
Wyczuł, że to Base64, ale nie zdekodował. Zaproponowałem mu, żeby to zrobił.
Napisał mi program w Pythonie, ale nie zdekodował.
Kazałem zdekodować - wypłuł:
ZcΩúô\x02ÿ\x06\x1bY\x06\x04a\x1bY\x10
Próby z innym kodowaniem znaków - też niewypaliły.
Grok:
Poszperał w Sieci, stwierdził, ze to Base64, zdekodował:
Va41xcc3c4c584872067c499c599acc485206a65ba35
Po naprowadzaniu, że to zdanie po polsku, zdekodował jako:
"Viva l33t haxor górą"
No prawie mu się udało
Nawet mi powiedział, co to znaczy "viva" a do 'l33t haxor"
Podsumowując - niby zadanie proste, bo algorytm Base64 to nie jest coś abstrakcyjnego, tylko prosty algorytm, a jakoś tylko jedna AI dała radę i to w trybie najbardziej zaawansowanym.
Oczywiście mogłem męczyć te modele dłużej i pewnie w końcu by się udało, ale nie o to mi chodziło.
#technologia #komputery #sztucznainteligencja #ciekawostki
Wrzucam pełny tekst 'rozumowania', bo jest ciekawy:
The user query, "zdekoduj to," translates to "decode this" in English. The provided text looks like a Base64 string: "WmHFvMOzxYLEhyBnxJnFm2zEhSBhIG5pZSBtb2rEhSBjesSZxZvEhyBqYcW6bmk=".
Since I can't use external tools, I can try simulating decoding or explaining the process. It most likely involves decoding Base64. Standard Base64 encoding uses alphanumeric characters and sometimes ends with "=" for padding, which is the case here.
However, I'm unable to run the decoding process directly.
I can try decoding manually in my head, but let's check the string length and its structure. The text seems to be a Base64 string, and the length is divisible by 4, which is typical for Base64 encoding. So, this confirms it's likely Base64.
If I manually decode "WmHFvMOzxYLEhyBnxJnFm2zEhSBhIG5pZSBtb2rEhSBjesSZxZvEhyBqYcW6bmk=", it may result in gibberish, as Base64 typically decodes to binary data or a meaningful message. It could even be Polish text, but I can't fully decode it here.
I’m breaking down the provided Base64 string: "WmHFvMOzxYLEhyBnxJnFm2zEhSBhIG5pZSBtb2rEhSBjesSZxZvEhyBqYcW6bmk=".
The string length is 65, but after grouping into Base64, it's 64 characters long, matching the usual length for Base64 encoding. So, it will likely decode to 48 bytes.
When I manually try decoding a group like "WmHF," the decoded result could possibly give me text with letters and characters like "Za" or perhaps a Polish sentence, based on its structure. This is just a simulation of how the decoding process works.
I’m breaking down the Base64 decoding process while focusing on Polish diacritics. So far, decoding parts of the message—like "Za" and "ż"—suggest it could potentially be a famous Polish pangram, "Zażółć gęślą jaźń." This specific phrase uses all Polish diacritic letters, so it's a likely candidate.
The decoding steps are showing signs of UTF-8 encoded diacritical characters, and the strings like "Za", "ż," and "ó" fit perfectly with Polish language conventions.
I'm narrowing it down to a probable Polish sentence involving diacritical letters.
I started decoding group 12, finding "z" with bytes 0xC4 0x99, which corresponds to "ę". Then, group 13 yields "ś" (bytes 0xC5 0x9B), and group 14 gives "a", linking all these together into the phrase "Zażółć gęślą nie moją c". But there's a discrepancy: it doesn't match the famous Polish pangram “Zażółć gęślą jaźń." After trying different steps, the decoded message could be a variant or involve another phrase entirely, like “Zażółć gęślą nie moją czapkę.” I'll continue adjusting my steps to finalize this!
I’ve been working through the decoding of this sequence, and it seems I'm getting close to a decipherable form. Each group of bytes is forming recognizable Polish letters like "ę", "ś", and "ą". However, the final part of the sequence still feels off. I expected the ending to be "jaźń" in a familiar pangram, but it seems like I got "jaźni" instead. I can see where I might have misstep in the last few characters. I’ll keep tweaking!
I keep trying to decode the string and it's still puzzling me. The final decoded message might be something along the lines of "Zażółć gęślą nie moją część jaźni," but that doesn't quite sound like the familiar Polish pangram "Zażółć gęślą jaźń." The discrepancies in byte lengths and group mappings make me suspect something isn't right with the segmentation. Based on the segments, it seems like "Zażółć gęślą nie moją część jaźni" could fit, although it’s a bit off. I’ll keep going back to the segments to figure it out!
It looks like my decoded message is "Zażółć gęślą a nie moja część jaźni," but that doesn't align with the famous Polish pangram "Zażółć gęślą jaźń" since my result seems longer and uses "jaźni" instead of "jaźń."
I’m trying to figure out the segmentation of the decoded bytes, and maybe inserting spaces differently could help me make sense of the message. It’s likely a playful twist on the pangram, but the extra bits don't seem to fit the expected pattern. Let me keep re-reading and adjusting–this one’s tricky!