#jezykiobce
Zaloguj się aby komentować
Narodziny języka esperanto
Słaby lekarz i życiowy nieudacznik – mówili złośliwi krewni. Mieli rację. Na szczęście Ludwik Zamenhof był również marzycielem. Dzięki temu wymyślił jeden z najdoskonalszych języków świata. Światło dzienne ujrzał on 26 lipca 1877 roku w Warszawie, gdy ukazała się "Unua Libro", książka do nauki esperanto.
Ludwik od dziecka miał niebywały talent do języków. Gdy miał 15 lat (w roku 1874) władał płynnie sześcioma. Pięć lat później pierwsza, acz niedoskonała jeszcze wersja lingwe universala – jak nazwał swoje dzieło – była gotowa. Ojciec, filolog Marek Mordche Zamenhof, wolał jednak, by Ludwik poszukał bardziej dochodowego zajęcia. Wysłał go na studia medyczne do Moskwy, a efekt jego kilkuletnich prac – czyli notatki i zeszyty z opracowanymi zasadami gramatyki oraz słownictwem – spalił.
Część biografów Zamenhofa uważa, że to nie ojciec, a sam Ludwik zniszczył zapiski, kiedy usłyszał o opracowaniu przez niemieckiego duchownego Jana Marcina Schleyera nowego języka, nazwanego volapük – od przekształcenia dwóch słów angielskich: „world” (świat) i „speak” (mówić). Zamenhof przyznawał potem, że załamał się na wieść o tym, że Schleyer go ubiegł, wrócił jednak do prac nad lingwe universala, gdy poznał bliżej volapük i zauważył, jak bardzo jest niedoskonały. Bez problemu odtworzył puszczone z dymem, ale zapamiętane zasady i słowa.
Dyplom medyczny odebrał na Uniwersytecie Warszawskim. Praktyka lekarska jednak mało go interesowała. Nie był dobrym lekarzem. Każdą wolną chwilę poświęcał swojej pasji. „Przez sześć lat pracowałem, udoskonalając i wypróbowując język” – wspominał. Zbliżał się do ideału. Ale wtedy zaczęło brakować pieniędzy na życie.
„Wyjechałem do litewskiej wsi Wiejsieje, gdzie rozpocząłem lekarską praktykę” – wspominał epizod w roli wiejskiego doktora. „Zauważyłem, że nie jest mi dane być internistą, ze względu na moją nadwrażliwość, szczególnie w przypadku cierpień umierających ludzi. Wróciłem do Warszawy i zdecydowałem się na specjalizację chorób oczu. Przez sześć miesięcy pracowałem jako okulista w jednym z warszawskich szpitali, później przez jakiś czas w Wiedniu i pod koniec 1886 r. powróciłem do Warszawy”.
Gdyby wtedy nie poznał Klary Silbernik, pewnie zostałby zapamiętany wyłącznie jako niezbyt zdolny lekarz okulista.
Klara, oprócz urody, miała jeszcze inną zaletę – bogatego ojca, kowieńskiego kupca Aleksandra Silbernika. Ludwik poznał ją zimą 1886 r. i po kilku tygodniach oboje ustalili nie tylko datę ślubu, lecz również wysokość posagu, w ramach którego Ludwik dostał od przyszłego teścia pokaźną kwotę zaliczki na przygotowanie pierwszej książki do nauki nowego języka. Ludwik ożenił się z Klarą 9 sierpnia 1887 roku, kilka tygodni po ukazaniu się podręcznika „Unua Libro” z podstawowymi regułami esperanto. Nazwa wzięła się od pseudonimu Dr Esperanto, pod którym Zamenhof opublikował pierwszą książkę. Część lingwistów zareagowała entuzjastycznie na język, który z jednej strony w swym brzmieniu przypominał mieszaninę słów pochodzących z różnych zakątków Europy, a z drugiej – rzeczowymi regułami ujmował je w jasno określoną całość.
W prasie przeważały jednak chłodne recenzje. Krytykowano nie tyle samo esperanto, co raczej po prostu ideę wprowadzenia międzynarodowego języka. Zamenhof nie rezygnował i wydawał kolejne podręczniki, przekłady i słowniki. Stanął wtedy na krawędzi bankructwa.
„Wkrótce esperanto pochłonęło większość pieniędzy mojej żony, a reszta poszła na bieżące wydatki, gdyż dochody z mojej praktyki lekarskiej były mizerne. Pod koniec 1889 r. zostaliśmy bez kopiejki” – wspominał Ludwik Zamenhof w liście z 1905 r. do Alfreda Michaux, francuskiego prawnika i esperantysty. „Smutne było wtedy moje życie” – dodawał. „Musiałem opuścić Warszawę i poszukiwać chleba gdzieś indziej. Moja żona udała się z dzieckiem do swojego ojca, a ja w listopadzie 1899 r. do miasta Chersoń (wówczas na południu Rosji, dziś w Ukrainie), gdzie była tylko jedna okulistka, a gdzie miałem nadzieję znaleźć chleb dla rodziny” – podkreślał.
„Czasami po prostu nie miałem co jeść. Nie wiedzieli o tym ani moi krewni, ani moja żona, bo nie chciałem jej smucić, a w moich listach cały czas pocieszałem ją, że jest mi dobrze” – przyznawał.
Zadłużony coraz mocniej, przeprowadził się Grodna, dokąd zabrał już żonę z dwojgiem dzieci. Ale nic się nie zmieniło, po czterech chudych latach – za namową teścia – z rodziną wrócił do Warszawy.
„Stan mojej duszy był koszmarny. Wydawało mi się, że oszaleję z beznadziei” – pisał do Alfreda Michaux. „Lecz w końcu moja okulistyczna praktyka zaczęła przynosić pierwsze radości i w 1901 r. była na tyle dobra, że moje przychody w pełni pokrywały wydatki”. Dodawał jednak, iż jego pacjenci są biedakami i jest zmuszony przyjmować po 30-40 osób dziennie, „by mieć tyle, ile inni za 5-10”.
Kiedy on głodował, esperantyzm rozkwitał. Za granicami mnożyły się publikacje książkowe i czasopisma wydawane w tym języku, lingwiści zrzeszali się w stowarzyszenia miłośników esperanto. W pierwszych latach XX wieku na całym świecie funkcjonowało ponad 700 organizacji esperanckich.
Źródło: Mariusz Nowik, „Doktor Esperanto”, „Newsweek Historia” 4/2017
Ilustracja: Ludwik Zamenhof. Fot. Forum
#jezykoznawstwo #jezykiobce #esperanto #ciekawostki


Zmarł 14 kwietnia 1917 roku. Został pochowany 16 kwietnia na cmentarzu żydowskim przy ulicy Okopowej w Warszawie (kwatera 10, rząd 2)[9]. Uroczystą, pożegnalną mowę wygłosił rabin i kaznodzieja Wielkiej Synagogi na Tłomackiem, Samuel Poznański: „Przyjdzie chwila, że cała polska ziemia zrozumie, jaką promienną sławę dał ten wielki syn swojej ojczyźnie...”
Esperanto to najlepsza dotychczas próba stworzenia sztucznego języka opartego na prostych zasadach. Z różnych przyczyn ostatecznie nieudana. Może międzysłowiańskiemu się lepiej powiedzie.
@tmg Problemem z Międzysłowiańskim jest to że używają go, cóż, Słowianie którzy bardziej od siebie samych nienawidzą tylko innych Słowian.
@SpokoZiomek międzysłowiański ma jeden wielki plus. Jest naprawdę zrozumiały dla wszystkich Słowian. To oznacza że taki obcokrajowiec może znać tylko międzysłowiański by tubylcy zrozumieli o co mu biega.
Sauton :) mi povas paroli esperante. Do mi pensas ke tiu lingvo vivas nurtempe.
Zaloguj się aby komentować
Dzień dobry pan Pustółka ( ͡° ͜ʖ ͡°)
#zwierzaczki #ptaki #jezykiobce #heheszki
dobri den pan pusztulka xD
Wyglądają na takie ptasie sebixy
@mute Czeski język jest pomidorek
@M_B_A czeski język jest kakaovy chlebiček (☞ ゚ ∀ ゚)☞
Zaloguj się aby komentować
A gdzie hebrajski albo jidysz?
@shogoMAD hebrajski, podobnie jak arabski nie są językami indoeuropejskimi, tylko afroazjatyckimi. A jidysz to język nowoczesny będący miksem kilku innych, z hebrajskim ma wspólny głównie alfabet.
Jakub Marian i dane dla Białorusi - fejk
A gdzie Wegierskk?
@Taxidriver węgierski to nie wywodzi się z proto-indo-european.
@Deykun a skąd jeśli można wiedzieć?
Zaloguj się aby komentować
Zaloguj się aby komentować
No więc odjebało mi, i spróbuje nauczyć się norweskiego, bo podobno znając norweski dogadam sie ze szwedami i duńczykami XD
#naukajezykow #norwegia #jezykiobce

Ja od ponad 500 dni się uczę na Duolingo i już od dawna sobie obiecuję, że w końcu poczytam coś na temat gramatyki, ale na obietnicach się kończy XD
No ale 5 kilo bananów bym już dostał w sklepie 👍

@redve luftputefartøyet mitt er fullt av åler
@plemnik_w_piwie o, zrozumiałem 😁
@Aksal89 Min svävare är full med ålar, czy av ålar?
Bo tego zwrotu się uczę przed każdą rozmową z zagraniczniakiem i przy szwedzie miałem różne podpowiedzi z tlumacza
Umieć norweski a szwedzki to różnica.
Norweski jesy podobny w pismie jak duński.
Ale ni c⁎⁎ja jak szwedzki.
Zaloguj się aby komentować
How the UN Translates Everything in Real-Time
https://www.youtube.com/watch?v=0lbFEMqO_gg
Jak ONZ tłumaczy wszystko na żywo
Sześć oficjalnych języków ONZ używanych na spotkaniach międzyrządowych i w dokumentach to arabski, chiński, angielski, francuski, rosyjski i hiszpański.
#unitednations #un #onz #jezykiobce #tlumaczenia #ciekawostki
Zaloguj się aby komentować
@redve ta, Niemcy proponują żeby mówić po angielsku xDD kto to robił Jezu
@redve Słaba mapka. Niemcy nie znają języków obcych. Nawet nie to, że udają, że nie znają. Oni naprawdę nie mówią po angielsku (może z 5% populacji). Wprost ci powiedzą, że „Jesteśmy w Niemczech i tu się mówi po niemiecku! Elo!”.
Niemcy, który myślą, że niemiecki to pierwszy/drugi język na świecie
Zaloguj się aby komentować
Źródło: https://www.tiktok.com/@etymologynerd/video/7388184343572745503
#etymologia #jezykiobce #ciekawostkietymologiczne
Zaloguj się aby komentować
When Chinese speakers try reading Japanese (without evwr having studied it)
Źródło: https://www.tiktok.com/@langfocus/video/7384446234636930320
#japonski #chiny #jezykiobce
Zaloguj się aby komentować
hej językowe świry
Co polecacie na #ios? Najlepiej żeby można było odpalić aplikację na #macos, ewentualnie na Windowsie, żebym mógł sobie wpisywać na lapku słowa, a potem uczyć się np. w tramwaju.
Znalazłem AnkiMobile, które jest płatne, co problemem nie jest, ale biorę po 129,99 z konta każdej drużyny i słucham Państwa opinii.
#jezykniemiecki #naukajezykow #jezykiobce
Zaloguj się aby komentować
To powinno być na głównej. 🤭
Seriously, i laugh in voice and almost szit in trousers
Zaloguj się aby komentować
Źródło: https://www.tiktok.com/@genesia.synclaire/video/7381453501177531681
#indonezja #indonezyjski #jezykiobce #deykuntiktok
@Deykun moze i nym pojechal gdyby 85% mieszkancow nie bylo islamistami
@Deykun indonezyjskie "tak" to polskie "nie"
albo na odwrót, dokładnie nie pamiętam
@209po Indonezyjskie „nie” to „tidak”, czasem skracane do „tak”.
Spotkałem się już z opinią, że indonezyjski - a razem z nim malajski, bo to praktycznie ten sam język z dwoma kodyfikacjami - to najprostszy „duży” język naturalny na świecie. Nie jest jednak w 100% fonetyczny, bo mają ciche (tzn. niewymawiane) „h” - np. w przykładzie z wideo słowo „rumah” wymawia się „ruma”. I nie wiem, po co im to (może chodzi o inne akcentowanie takich słów?). Są też dwie różne samogłoski „e” zapisywane tą samą literą: „e”, przy czym dla mnie, jak i pewnie dla większości Polaków, nie są one łatwo rozróżnialne. Niemniej jednak, to rzeczywiście bardzo regularny język, a to podwajanie słowa, by utworzyć liczbę mnogą, osobiście bardzo mi się podoba. Tym bardziej, że nie ma podwajania, jak przed słowem stoi liczba i sama w sobie oznacza mnogość. Ciekawostka: słowo „orangutan” pochodzi z indonezyjsko-malajskiego i znaczy „leśny człowiek”.
Zaloguj się aby komentować
Chińczycy jak widać też są inkluzywni. W tłumaczeniu.
Czy wy wiecie że też macie szyjkę macicy? Ale raczej nie w tym miejscu o którym myślicie.
#gender #jezykiobce #aliexpress #heheszki

Zaloguj się aby komentować
Znaczek "@" w językach europejskich
#ciekawostki #mapporn #jezykiobce

Anglia znów tajemniczo milczy
@Pherun Anglia to po prostu „at”.
Ukraina... Po trochu Rosja,po trochu Wielkie Księstwo "Litewskie".
sabaka xD
ukra jak widać podzielona na wielu polach
Zaloguj się aby komentować
Nie wiedziałem że Walijczycy są tak niemili:
#jezykiobce #angielski #ciekawostki #heheszki

Dlaczego podano zdrobnienie zamiast podstawowej formy "marchew"?
Zaloguj się aby komentować
Enava Enaver Enever Enova Enerva Eneva
Która nazwa by pasowała najlepiej do:
Nazwa partycji HDD 1 TB (jedna partycja 1 TB na jeden dysk)
ένα (czytane jako "ena") to z greckiego jeden.
I to ma pasować do dysków:
6 TB HDD z nazwą Hexer (od sześć)
1/4 TB SSD z na Quarter (od ćwierć)
Nazwa wartości liczbowej zagraniczna jest regułą.
Końcówka er wydaje się regułą, ale w sumie nie musi.
Jakiś niepolski znak wewnątrz nazwy wydaje się regułą (x, q, v).
Takie pytanie.
#ankieta #pytanie #jezykiobce #jezykpolski #jezykoznawstwo #sprzetkomputerowy #dyski
Którą nazwę dla dysku wybrać?
test test
Nowy folder (1)
Zaloguj się aby komentować
Natknąłem się na YT na dokument o Smoleńsku i taka tabliczka. Czym oni to k⁎⁎wa tłumaczyli? #rosyjski #jezykiobce #smolensk #youtube

@GucciSlav to jest baddzo dobre pytanie, bo jakim cudem prosty "stop" jest spieprzony a już strefa zamknięta jest dobrze przetłumaczona?
Jak nic tłumaczone ruskim trollem xd
@GucciSlav @NiebieskiSzpadelNihilizmu ( ͡° ͜ʖ ͡°)

@Ten_typ_sie_patrzy mam to na końcu z trochę innym znakiem xD
Zaloguj się aby komentować

Nauka chińskiego stymuluje oba płaty skroniowe
Nowe dowody sugerują, że nauka języka chińskiego i nauka pisania chińskich znaków może rozwijać cały szereg zdolności poznawczych, których nie rozwinie się w wyniku nauki innych języków i systemów pisma.
Badanie przeprowadzone przez naukowców z brytyjskiego Wellcome Belief wykazało, że „ludzie...
Hej hejto! Jakie aplikacje polecacie do nauki języków - w tym momencie celuję w Hiszpański, jakieś podstawy mam. Mogę uczyć się po angielsku. #duolingo mi zdecydowanie nie podchodzi.
Preferuję naukę bez przesadnego nacisku na mówienie. Słuchanie ok. Uczę się raczej gdzieś w ciszy w przerwie, pomiędzy innymi obowiązkami / w pracy. Miło gdyby aplikacja miała darmowy okres próbny oraz możliwość przełączania pomiędzy językami.
#samodoskonalenie #jezykiobce #naukajezykow


@ciszej
>Preferuję naukę bez przesadnego nacisku na mówienie. Słuchanie ok.
No to zalezy jak to zastosujesz, bo sadze ze dobrze powtarzac po typie, ale aplikacja language transfer jest bardzo fajna. To sa kilkuminutowe nagrania glosowe, gdzie koles rozmawia z jakimis wolontariuszami i wprowadza ich do jezyka, probujac wskazac na podobienstwa w tym, co jest jego rozmowcy znane. Rozmowa po angielsku.
Jesli chcesz sie nauczyc tworzyc zdania, to za⁎⁎⁎⁎ste, bo z niemieckiego dosc szybko sie uczylem nieco bardziej skomplikowanych. Gdybym uczyl sie aktywnie, to pewnie byloby za⁎⁎⁎⁎scie.
@ciszej tylko memrise zostaje, chociaż ja preferuję duolingo. Bez nauki mówienia hiszpańskiego nie ogarniesz.
@Budo o dobrze przypomniałeś, używałam kiedyś memrise, odświeżę sobie
Nie wiem co chcesz od duolingo :) wg mnie motywuje do właśnie takich krótkich sesji. Idealne na kibelek bo jedną lekcję można zrobić w 3-5min.
Zaloguj się aby komentować






