#jezyki

0
67

Zaloguj się aby komentować

Zaloguj się aby komentować

Zaloguj się aby komentować

Zaloguj się aby komentować

Ależ niemiecki jest po⁎⁎⁎⁎nym językiem. Nietoperz to dosłownie latająca mysz, a wiewiórka to dębowy rogalik - zgaduję, że jej ogon kojarzy się tym dzikusom z rogalikiem.


#niemiecki #jezyki

biorąc to wszystko pod uwagę, to bardzo bawi, że niemcy jeszcze 80 lat temu byli święcie przekonani o wyższości i dojrzałości niemieckiej kultury względem np. polskiej

Zaloguj się aby komentować

Zaloguj się aby komentować

@Deykun najprostsza forma unikania odpowiedzi za swoje słowa - mówić tak, żeby nikt nie mógł się przyczepić.


Nauczyłem się tego w pierwszej pracy.

@maximilianan - do tego jak chce się wywołać określoną interpretację tego co się napisało to wytłuszczenie pomaga - stosuję obie techniki od lat

Zaloguj się aby komentować

Zaloguj się aby komentować

Ale pierdolnik. Większość Słowian wschodnich i zachodnich używa słowa pochodzenia germańskiego, Węgrzy, Albańczycy, czy Macedończycy słowiańskiego, a Finowie szwedzkiego.

Zaloguj się aby komentować

Zaloguj się aby komentować

@dotevo nie naciągane, š to sz, a č to cz. Czesi to wprowadzili w 15 wieku i wiele krajów nawet nie słowiańskich to wzięło, ale Polskę ten trend ominął. To jedna z głównych przyczyn dlaczego słowa w języku polskim są dłuższe niż w czeskim.


Podobnie Czesi nie wzięli naszego ą i używają ou, i piszą mnou - mną, tebou - tobą, soud - sąd etc. ale znacznie mniej tych słów jest niż sz, cz.


Nacje używającego s z haček jak widzą polskie sz to wiedzą, że to š, w drugą stronę to tak prosto nie działa. Też polskie ó Czech będzie widział jako o z akcentem a nie u. I jak my na škodę mówimy skoda a Czech szkoda, tak Czech mówi na opony dębica, debica przez e, a nie de(m)bica bo nie zna ę.

33285a9b-ab02-47f7-a4b8-8aa943776ead
905f4113-8a04-4979-a636-134402a16129

@Deykun No może, ale Czeskie š č to zupełnie inne dźwięki niż nasze sz i cz wg IPA. Słowackie może już brzmi podobnie. Domyślam się, że sz jest zamiast š aby nie myliło się z ś w pisowni.

Zaloguj się aby komentować

@Deykun Ciekawe, ze Sloweniec prawie w calosci rozumie Chorwata, a nie dziala to juz na odwrot.

Jako ciekawostke dodam, ze jakiś czas temu trafilem w internecie na jezyk miedzyslowianski. Wiekszosc uczestników z różnych krajów była w stanie go zrozumieć.

Zaloguj się aby komentować

Zaloguj się aby komentować