Zdjęcie w tle

Społeczność

Języki

8

Wszystko o językach świata, nauka języków, ciekawostki językowe.

Serio? To make dinner, to do the cleaning, to do the dishes, to make coffee, to do the shopping, to make a shopping. Make jest kiedy coś kreujesz, do kiedy wykonujesz.

Zaloguj się aby komentować

Języki a wśród nich polski... hejtuję #rmf #rmf24


Nie jestem jakimś fachowcem, ale raz, że napisałbym "atakowali artylerią" a gdybym chciał więcej dynamiki to "atakowali ogniem artyleryjskim" a dwa - akwen, pietruszka jego nać, wodny? Obrzydliwy pleonazm, dosyć rozpowszechniony i wielokrotnie hejtowany - więc, do jasnej niepodległej, dziennikarzu, opamiętaj się.

db90d2c7-fb91-4881-a473-e339cf9052e3

Tak to wygląda jak się kopjuje newsy z telegrama, tłumaczone za pomocą deepl.

Sens zdania jest zrozumiały ale poprawność językowa daje wiele do życzenia.

Zaloguj się aby komentować

W nagraniu o etymologii słowa "jednorożec" w języku francuskim.

https://streamable.com/wrfghk


Rebracketing (also known as resegmentation or metanalysis) is a process in historical linguistics where a word originally derived from one set of morphemes is broken down or bracketed into a different set. For example, hamburger, originally from Hamburg+er, has been rebracketed into ham+burger, and burger was later reused as a productive morpheme in coinages such as cheeseburger. It is usually a form of folk etymology, or may seem to be the result of valid morphological processes. & https://en.wikipedia.org/wiki/Rebracketing


Źródło: https://www.tiktok.com/@human.1011/video/7260512757915602222


#francuski #jezykiobce #etymologia

Zaloguj się aby komentować

Ciekawostka językowa z kraju bratanków. Jest taki typ papryki, a Węgrzy słyną z papryki, który nosi przydomek macskapöcse. A co to jest po naszemu? Translator wujka Google nie powie, ale deepl już jak najbardziej (choć trzeba oddzielić wyrazy i wrzucić mu macska pöcse. Otrzymamy wtedy tłumaczenie jak na obrazku numer jeden.

Na drugim obrazku zdjęcie papryki.


#jezykwegierski #wegry #ciekawostki

63fbb3f4-a70f-47d8-b9b7-5bbbb22699e1
8fb557e5-94fb-43a6-9499-12f64b09ae33

@macgajster hm to słowo macska, jako określenie kota będzie miało wspólne pochodzenie z językami słowiańskimi.


Ciekawostka - kiedyś na wioskach koty nazywano Maciek, jako naleciałość właśnie z tych języków, mimo że u nas kot to kot a nie mačka

@ciszej mamy całkiem sporo wspólnych wyrazów. Czas, jaki spędzili otoczeni językami słowiańskimi odcisnął na nich "piętno" i widać to na przykład w nazwach kilku dni tygodnia. Nie pomaga to jednak w domyśleniu się sensu wypowiedzi, bo jest za mało punktów zaczepienia i w ogóle to język mają odjechany

Jeśli jednak żylibyśmy jakieś 200 - 300 lat temu, to łatwiej byłoby nam zrozumieć się co do wymowy. Podobnież i u nas w wymowie dało się znaleźć á, é, ó, ö, ő, ú, ü, ű.

@macgajster ostatnio próbowałam się dogadać z kobietą w markecie, która nie łapała niczego, tylko węgierski, oh było ciężko

@Basement-Chad to jaka jest polityka rządu nie zawsze odzwierciedla nastawienie zwykłych ludzi. Tak jak i u nas. Zawsze gdy jestem na Węgrzech, spotykam się z sympatią

@ciszej Ja sporo czasu spędziłem na Węgrzech, najwięcej w Budapeszcie. Nic złego nie powiem. Nawet lubię ten kraj.

Ale ludzie w Moskwie i w Petersburgu też są sympatyczni.

Zaloguj się aby komentować

Mała ankieta. Czy w waszych miastach - poza Warszawą - używa się przymiotników pochodzących od nazw DZIELNIC? Tak jak np. Mokotów -> "mokotowski".


#ankieta

Pytanie jw.

33 Głosów

@Scooter Tak, ale być może dlatego, że te dzielnice były kiedyś osobnymi wsiami i zostały wchłonięte. Nie znam historii Warszawy, ale u was może być w niektórych przypadkach podobnie.

Zaloguj się aby komentować

Zaloguj się aby komentować

#jezykiobce Czy u was nauka języka obcego też odbywała się jakby etapami? Rozumieliście nie wszystko i tych słów, które rozumieliście wnioskowaliście o co chodziło w całym zdaniu? Obecnie jestem na etapie, że już rozmawiam, ale brakuję mi wielu słów, z tym że ludzie już wiedzą o co mi chodzi i się dogaduję z natywami. Dużo ciężej u mnie z czytaniem i pisaniem, bo nie używam tego. Powiedzieli mi w robocie, że jak na pół roku idzie mi bardzo dobrze. Teraz jest ten etap, gdzie powoli przestaje się pocić przy rozmowie i leci to już z automatu jak w ojczystym języku, czasem uda mi się nawet już żartować Błąd robie, że przychodze do domu i zamykam się na ten język.

@Kubilaj_Khan Niemiecki( ͡~ ͜ʖ ͡°) W sumie powinienem znać od dziecka, bo moja babcia to spolszczona Niemka, ale wyszło tak, ze od poł roku muszę go używać, no i jakoś idzie.

@Lujdziarski potwierdzam etapy u siebie:


Etap 1. rozmowa jak z dzieckiem 3-4 lata, uciekanie do translatora po pomoc,


Etap 2. Chwila potrzebna na ułożenie scenariuszy przed podjęciem rozmowy gdy wiedziałem, że musżę coś załatwić lub spytać o coś, rzadsze używanie translatora w komórce.


Etap 3. Zanik linków w mózgu do słownictwa angielskiego na rzecz uczonego niemieckiego w mowie (pisemnie zostały te linki, bo mam czas na zastanowienie się).


Etap 4. Redukcja wewnętrznego tłumacza z polskiego na niemiecki i odwrotnie - rozumienie obrazowe z pominięciem translacji.


Etap 5. Wyłapywanie niuansów typu niebezpośrednie żarty, przenośnie, oksymorony.


Etap 6. Budowa gramatyki ojczystej z błędami - muszę się obecnie pilnować by robić to poprawnie, a nie wg zasad obcego języka (nie, nie zapomniałem jak się mówi po naszemu, ale kto zna niemiecki ten wie, że sens zdania zazwyczaj dopiero na końcu wypowiedzi poznajemy).


Etap 7. (obecnie). Etap snów w obcym języku (prowadzenie rozmowy), przejmowanie i wyłapywanie dialektów, zwracanie uwagi na swój akcent, płynny umgang, częsta wewnętrzna narracja (dialog wewnętrzny) w języku niemieckim.


Robiłem kursy Goethe Intystut, zdane B2, wybieram się na C po wakacjach, bo czuję się już na siłach. Chcę poprawić składnię i poszerzać słownictwo

@spawaczatomowy W zasadzie podobnie mamy z rozumieniem, widoczine to tak u każdego. Ucieszyłem się gdy mi minął etap, gdzie tłumaczyłem w głowie sobie na Polski i potem starałem się mówić, Teraz od razu wiem o co chodzi, u mnie żadnych kursów nie było, jestem wystawiony po prostu na kontakt z ludźmi dla których to język ojczysty. Czytanie w domu sam szkolisz? Próbowałem czytać książke po niemiecku, strasznie mi język łamało jak próbowałem, zupełnie inna liga niż przy mówieniu, przynajmniej dla mnie

@Lujdziarski

Próbowałem czytać książke po niemiecku, strasznie mi język łamało


ale że czytanie na głos? Artykulacja do nauki języka obcego niewiele pomoże jeśli robisz to sam, a na pewno trochę zaszkodzi, bo utrwalisz sobie błędy fonetyczne.


Poza tym w języku niemieckim treści pisane mają trochę odmienne zasady od mowy. Używa się w tekstach często czasowniki odmieniane w Präteritum (w mowie bardzo rzadko) i niepotrzebnie sobie namieszasz.


Jeśli już na siłę ci zależy, to oglądanie filmów z dźwiękiem niemieckim i napisami po niemiecku - poprawią ci artykulację (wymowę) słowa pisanego i osłuchasz się szybciej. Jakieś proste seriale, bez skomplikowanych słów i tematyki specjalistycznej się sprawdzą.

Zaloguj się aby komentować

@NaKolanaSocjaluchy Polacy za granicą żyją przeciętnie na dużo wyższym poziomie niż pozostałe grypy, a np. w Ameryce Kowalsky to synonim dorobkiewicza. Także wsadź se te radziecke kompleksy w ten czerwony odbyt.

Zaloguj się aby komentować

Jeśli jest tu ktoś kto może mi wyjaśnić czemu ludzie mówią "moja osoba" albo "twoja osoba" to będę wdzięczny. Taguję #psychologia bo może to coś w mózgu nie działa poprawnie?

@wombatDaiquiri a to nie było coś związanego, z podkreśleniem powagi, w wypowiadanym zdaniu? Że ta "moja osoba", ma zabrzmieć bardziej dystyngowanie... Ą i Ę... doszukiwałbym się tu naleciałości z żargonu polityków...

@FrytBajt2057 @razALgul @Kubilaj_Khan wszystko to pokrywa się z moim odbiorem, ale nie wiem skąd się to bierze. Ci ludzie w pewnym momencie życia to słyszą i sobie myślą "kurde, fajne słowo, zacznę używać"? Kiedy to się dzieje?

Zaloguj się aby komentować

Zaloguj się aby komentować

Siema! Tak sobie patrzę w statystyki i obecnie języka polskiego na duolingo uczy się 1 670 000 osób. Dla porównania rok temu było 1 112 000, a dwa lata temu 977 000. To całkiem spory wzrost na platformie.


Jeszcze bardziej zaskakujący jest wzrost popularności języka ukraińskiego. Z 315 000 do 1 667 000 w 2 lata.


#duolingo


#naukajezykow

@ewa-szy Tylko znowu na Duolingo ukraińskiego możesz się uczyć wyłącznie po angielsku, czyli dla rosyjskojęzycznych tak średnio (no, może dla młodych).

Zaloguj się aby komentować

@Tawarish18 Język ruski (nazywany od XIX wieku także starobiałoruskim albo staroukraińskim, a jego wczesna forma staroruskim; jego nazwą własną jest руский ѧзыкъ[1][2][3][4][5] lub русский языкъ[6][7], podobnie jak języka staroruskiego i współczesnego rosyjskiego) – wymarły język wschodniosłowiański, którym posługiwano się na ziemiach dawnej Rusi Kijowskiej zajętych przez Wielkie Księstwo Litewskie, a także Hospodarstwie Mołdawskim.


Ciekawy wybór, gdzie będziesz używał tego wymarłego języka?

Zaloguj się aby komentować

Parę minut temu padło w "Milionerach" pytanie o to, co jest podmiotem w zdaniu "Trochę zupy wylało się na obrus".


Odpowiedź (nie działa spoiler, więc nie podam) szczerze mnie zaskoczyła. Jakie jest wasze zdanie?


Bonus: a co jest podmiotem w zdaniu "Łyżka zupy wylała się na obrus"?


#jezykpolski #jezykoznawstwo #gramatyka #pytaniedoeksperta

Zaloguj się aby komentować

Jaka w języku ukrainskim jest różnica między її a їй ?


її друг дав їй щось. Jej przyjaciel dał jej coś.


Kiedy stosuje się її , a kiedy їй ? Rozróżnia się „jej” jako czyje i „jej” jako komu?


#ukraina #jezykukrainski #jezykiobce

@Dolan OMG,

Ja w nagraniach ledwo co rozróżniam przekleństwa, a ty z czarną magią wyjeżdżasz?

Przypuszczam, że od rosyjskiego na hejto szybciej "spece" by się znaleźli.

Zaloguj się aby komentować

@Ojciec_Mateusz pozostałości systemu dwudziestkowego. 20, 30 i 40 sa jeszcze normalnie, a potem leci:

50 - halvtreds

60 - tres

70 - halvfjerds

80 - firs

90 - halvfems


Czyli 90 to "w połowie do pięciu dwudziestek".


No a oprócz tego mówią cyfrę jedności przed dziesiątkami. Tak jak Niemcy.

Zaloguj się aby komentować

Po obejrzeniu serialu "Okupowani" tak spodobał mi się język norweski, że kupiłem aplikację #drops do nauki tego języka.


Co polecacie jeszcze, żeby wspomóc naukę?


#norwegia #jezykiobce #nauka #pytanie

Zaloguj się aby komentować

Tyle się mówi o bogactwie polskiego języka. Dziś mam rozkminę wręcz odwrotną.


PARASOL


Para sol oznacza dosłownie przeciw słońcu. Czyli nasz parasol powinien być wyłącznie przeciwsłoneczny.


Francuzi mają np. dwa określenia:


parasol - przeciwsłoneczny


parapluie - przeciwdeszczowy


Takie tam rozkminy przy kawce w robocie


#jezyki #jezykowerozkminy

@d.vil Z tym słońcem masz rację. Ale skoro chcesz wychodzić na deszcz, to nie z paraSOLEM, bo nie chronisz się przed słońcem Można tak w kółko do śmierci

Zaloguj się aby komentować

Trochę głupie pytanie, ale czy "uga buga" oznacza coś sensownego w jakimś języku?


#jezyki #jezykiobce #pytanie #pytaniedoeksperta #slownictwo #ugabuga #lingwistyka

Zaloguj się aby komentować

Zaloguj się aby komentować