#naukajezykow

11
246

Słuchajta, jest temat do ogarnięcia.

Kupiłem na wiosnę kurs hiszpańskiego z dożywotnim dostępem.

Przeszedłem go cały w 2 miesiące i teraz chciałbym go odprzedać, oczywiście w konkurencyjnej cenie


Kurs jest taki:

https://sklep.hiszpanskinakonkretach.pl/hiszpanskieimperium1


Jak ktoś coś to proszę na priv.


#hiszpanski

#jezykhiszpanski

#naukajezykow

Zaloguj się aby komentować

# 11

X


Gorąco polecam szalenie ciekawy artykuł na temat tej litery:

http://www.espanolparati.pl/sekrety-litery-x-w-jezyku-hiszpanskim/


W skrócie:

w środku i na końcu wyrazu "X" wymawiamy jak /KS/.

Np.

sexto - /seksto/

taxi - /taksi/


Na początku wyrazu też powinien brzmieć jak /KS/, ale ze względu na naturalną ekonomię języka dźwięk /KS/ upraszcza się do dźwięku /S/.

Np.

xilófono - /silofono/

xenofobia - /senofobia/


Jest parę wyjątków (zazwyczaj pochodzących z Ameryki toponimów) kiedy "X" wymawiamy jak /H/.

Np.

México - /mehiko/


____________________________________________________________

Prowadzę krótkie lekcje z wymowy hiszpańskiej na tagu #hiszpanskiwymowa

Całość moich wpisów odnośnie hiszpańskiego znajdziecie na #hiszpanskizalvaro

____________________________________________________________

#hiszpanski #naukajezykow #jezykiobce

AlvaroSoler userbar

Zaloguj się aby komentować

#10

G


Kiedy po "G" jest "I" albo "E", to wtedy wymawiamy jak /H/.

Np.

gitano - /hitano/

gemelo - /hemelo/


Zbitkę "GUI" i "GUE" czytamy /GI/ i /GE/.

Pomijamy w wymowie "U", podobnie jak w przypadku "QUI" i "QUE".

Np.

guerra - /gerra/

guisante - /gisante/


Ale uwaga: jeśli nad "Ü" są 2 kropeczki - to wtedy "U" nie pomijamy w wymowie.

Np.

pingüino - /pingłino/

Agüero - /Agłero/ - pamiętacie tego argentyńskiego piłkarza?


W pozostałych przypadkach "G" wymawiamy jak... /G/

Np.

grabar - /grabar/

gabinete - /gabinete/


____________________________________________________________

Prowadzę krótkie lekcje z wymowy hiszpańskiej na tagu #hiszpanskiwymowa

Całość moich wpisów odnośnie hiszpańskiego znajdziecie na #hiszpanskizalvaro

____________________________________________________________

#hiszpanski #naukajezykow #jezykiobce

AlvaroSoler userbar

Zaloguj się aby komentować

spędzam dużo czasu w samochodzie a muszę szlifować #jezykangielski i #jezykniemiecki

kiedyś mój ziomeczek miał takie nagrania z niemieckim co sobie słuchaliśmy i powtarzaliśmy po drodze zwroty i słownictwo

istnieją takie rzeczy jeszcze? polecacie jakieś?


#edukacja #naukajezykow

@marcin-3-0 tak, jest funkcja rozmowy z tym dziadem.

Sądzę, że w trasie najlepiej się nada.

Ja używam po angielsku, ale polski język zapewne też ogarnie.

Arabski-dla klientów w taxi.

Póki co znam tylko kilka słów, ale to pomaga przełamać lody.(no i Arabki bywają zjawiskowe)

2b32b4b8-0fd7-4da8-8b64-325a6ce127ba

Zaloguj się aby komentować

#9

QUI

QUE


W nawiązaniu do ostatniego wpisu - a jak Hiszpan chce powiedzieć /boske/ to jak to zapisuje?

Otóż "C" zmienia się w "Q" i mamy "bosque" ("U" pomijamy w wymowie).

Zbitki "QUE" i "QUI" wymawiamy /KE/ i /KI/.


Przykłady:

quietud - /kietud/

quedar - /kedar/


____________________________________________________________

Prowadzę krótkie lekcje z wymowy hiszpańskiej na tagu #hiszpanskiwymowa

Całość moich wpisów odnośnie hiszpańskiego znajdziecie na #hiszpanskizalvaro

____________________________________________________________

#hiszpanski #naukajezykow #jezykiobce

AlvaroSoler userbar

Zaloguj się aby komentować

Chciałby ktoś pogadać na luzie po angielsku od czasu do czasu? Np. przez Skype / Discord

Poziom B2/C1


Luźna rozmowa, tematy ogólne, wspólnymi siłami szukamy pomysłów na lepsze sformułowania, słownictwo itd.

Najlepiej osoby 30+


#naukajezykow #angielski #hejto30plus

@lurker_z_internetu Myślę, że mylisz introwertyzm z czymś innym Ja też jestem introwertykiem. Wyobraź sobie, że nawet Marcin Prokop, konferansjer showman, jest introwertykiem (w ostatnim wywiadzie tak przyznał)

@marcin-3-0 jak mam zadanie do zrobienia, czy coś konkretnego do przekazania to nie mam problemów z komunikacją. Jestem za to wybitnie słaby w small talk. Mniej mnie rusza zrobienie szkolenia dla 20 osób, niż wyjcie z jedną na piwo.

Zaloguj się aby komentować

#8

C


Wczoraj było "Z". Pamiętacie jak się wymawia? Jeśli nie, to przypominam:

W Hiszpanii wymawiają tę literę jak angielskie "TH" [θ] (choć wydaje mi się, że bardziej seplenią).

Mnie osobiście nie podoba się to seplenienie.

Na szczęście w całej Ameryce Łacińskiej wymawiają tę literę jak /S/ i w ten sposób też można.



Otóż kiedy po "C" jest "I" albo "E", to wtedy wymowa jest analogiczna jak z "Z".

Czyli (znowu podaje wariant amerykański):

cebolla - /seboja/

cisne - /sisne/


W pozostałych przypadkach "C" wymawiamy jak /K/.

Czyli:

caballo - /kabajo/

crecer - /kreser/


____________________________________________________________

Prowadzę krótkie lekcje z wymowy hiszpańskiej na tagu #hiszpanskiwymowa

Całość moich wpisów odnośnie hiszpańskiego znajdziecie na #hiszpanskizalvaro

____________________________________________________________

#hiszpanski #naukajezykow #jezykiobce

AlvaroSoler userbar

Zaloguj się aby komentować

#7

Z


W Hiszpanii wymawiają tę literę jak angielskie "TH" [θ] (choć wydaje mi się, że bardziej seplenią).

Mnie osobiście nie podoba się to seplenienie.

Na szczęście w całej Ameryce Łacińskiej wymawiają tę literę jak /S/ i w ten sposób też można

Większość osób uczących się języka przyjmuje ten wariant.

Ja też


Przykłady (wymowa z Ameryki):

zorro - /sorro/

azul - /asul/


____________________________________________________________

Prowadzę krótkie lekcje z wymowy hiszpańskiej na tagu #hiszpanskiwymowa

Całość moich wpisów odnośnie hiszpańskiego znajdziecie na #hiszpanskizalvaro

____________________________________________________________

#hiszpanski #naukajezykow #jezykiobce

AlvaroSoler userbar

Mi się podobna wymowa /θ/. Uczę się od andaluzyjki i /grasjas/ brzmi dla nich tak jakbyś w Anglii powiedział /senkju/ zamiast /θenkju/, mówi się /graθjas/.


Ta wymowa wyraźnie też rozróżnia 'z' i 'c' od 's', które zawsze wymawia się /s/.

Zaloguj się aby komentować

Zaloguj się aby komentować

#6

CH


Ten dwuznak wymawiamy jak zmiękczone /CZ/, coś jak między /CZ/ a /Ć/ (chociaż wg mnie to bardziej przypomina /Ć/ niż /CZ/).


Przykłady:

chocolate - /ćokolate/

macho - /maćo/


Podaję słynną piosenkę ze spolszczoną wymową "macho", czyli jak nie należy wymawiać po hiszpańsku

https://www.youtube.com/watch?v=2dJF2O8QVQo

____________________________________________________________

Prowadzę krótkie lekcje z wymowy hiszpańskiej na tagu #hiszpanskiwymowa

Całość moich wpisów odnośnie hiszpańskiego znajdziecie na #hiszpanskizalvaro

____________________________________________________________

#hiszpanski #naukajezykow #jezykiobce

AlvaroSoler userbar

Zaloguj się aby komentować

#5

[V]

[B]


W Hiszpanii "B" i "V" wymawia się tak samo. Ale ważne jest tu miejsce występowania tych głosek.

Na początku wyrazu i po fonemie "M" usłyszymy nasze polskie /B/.


Np.

"vamos" - /bamos/

"biscote" - /biscote/

"Colombia" - /kolombia/


Natomiast w innych wypadkach "B" i "V" wymawia się jak [β], czyli coś pomiędzy "B" i "W" - jakbyście chcieli wymówić "B", ale nie zamykacie do końca ust.


Np.

"vivir" - [biˈβ̞iɾ]

"bebo" - [ˈbe.β̞o]


Jak możecie zauważyć, w obydwu przykładach pierwszą literę wymawiamy jak nasze /B/, ale potem jak [β].


Powyższe zasady dotyczą Hiszpanii, gdyż w Ameryce Łacińskiej jest różnie. Np. można się spotkać z wymową "V" jako /W/ nawet gdy znajduje się na początku wyrazu.


Znowu podaję filmik od pana poligloty, gdzie fajnie to wyjaśnił.

https://www.youtube.com/watch?v=vJvqCfBpgjc


____________________________________________________________

Prowadzę krótkie lekcje z wymowy hiszpańskiej na tagu #hiszpanskiwymowa

Całość moich wpisów odnośnie hiszpańskiego znajdziecie na #hiszpanskizalvaro

____________________________________________________________

#hiszpanski #naukajezykow #jezykiobce

AlvaroSoler userbar

@DiscoKhan ujdzie. Jak na Włochów to całkiem nieźle BTW nie znałem wcześniej tego zespołu, zajrzałem do Wikipedii i natrafiłem na fajną ciekawostkę:

ed56955f-f8ba-493b-afcd-650af3646559

@AlvaroSoler ta, podobny trik zresztą zespół Republika zrobił w utworze "śmierć w Bikini" i nagrali go po polsku żeby zmylić światową publikę xD

Zaloguj się aby komentować

#4

[LL]

[Y]


Trudne się wylosowało dzisiaj.

- Jakie trudne, Álvaro? Przecież wszyscy wiedzą, że "LL" wymawia się jak /J/, a "Y" jak /I/, c'nie?

- No... tak. W Ameryce Centralnej (i nie tylko). Więc jak najbardziej możecie w ten sposób wymawiać, ale...


"Obie litery mogą mieć różne dźwięki. W rzeczywistości litery „LL” i „Y” mają najbardziej zróżnicowaną wymowę w języku hiszpańskim. Wymowa może się różnić w zależności od obszaru geograficznego, kontekstu, w którym występują lub emocji. Ale nawet ten sam rodzimy użytkownik języka może wymawiać je inaczej. Jest to zatem bardzo zmienny fonem pod względem wymowy".


Taki Messi wymówiłby "LL" coś jako /Ś/ albo /Ź/.

Ktoś z jednego regionu Hiszpanii "LL" wymówiłby jako [ʎ], z innego regionu jako /J/, a jeszcze innego regionu jako /DŹ/


Ogólnie temat jest kompleksowy, ale dodałem wam fajny filmik o tym zagadnieniu. Dochodzi jeszcze kwestia "yeísmo" czyli zjawiska w którym "LL" i "Y" wymawia się tak samo w pewnych regionach świata hiszpańskojęzycznego (ale w innych regionach rozróżnienie pozostało).


Co robić? Jak żyć?

Wymawiajcie "LL" jak /J/, a "Y" jak /I/ i będzie dobrze. Ale nie zdziwcie się jak niektórzy native będą wymawiali inaczej


Przykłady:

"tortilla" - /tortija/

"llamar" - /jamar/

"yo" - /jo/

"doy" - /doj/


https://youtu.be/E-gJecIeOSs?si=0od4wpA6_A-wgwAJ&t=68


____________________________________________________________

Prowadzę krótkie lekcje z wymowy hiszpańskiej na tagu #hiszpanskiwymowa

Całość moich wpisów odnośnie hiszpańskiego znajdziecie na #hiszpanskizalvaro

____________________________________________________________

#hiszpanski #naukajezykow #jezykiobce

AlvaroSoler userbar

Ale Álvaro, i w Meksyku i w Hiszpanii na klucze (llaves) mówią /dziawes/, a na deszcz (lluvia) /dziuwia/. Dla mojego ucha tak to brzmi.


IMO w Hiszpańskim ten fonem wymawia się zupełnie inaczej niż nasze /j/ czy /dź/ i w zależności od okolicznych fonemów wychodzi coś co nasze, nauczone polskiego, ucho interptetuje jako różne dźwięki. Podobnie z b/v, dla nich to to samo, dla nas wyraźna różnica.

@lurker_z_internetu tak jak napisałem - zależy od regionu, a nawet od danej osoby

Wymowę podałem przybliżoną. Jak to brzmi jest w filmiku.

Więc rozmawiając w pracy z ludźmi z całej Hiszpanii plus z różnego rodzaju południowoamerykanami robi się mix wszystkich akcentów i wymawiam dane spółgłoski jak mi wygódniej. Niech się potem męczą jaki jest mój dialekt. Zawsze jak im się nie podoba to możemy zmienić na Inglés a wtedy 90% leży.

Zaloguj się aby komentować

#3

[Ñ]


Dzisiaj zajmiemy się literą, która jest wręcz symbolem języka hiszpańskiego.

Filozofii nie ma, wymawiamy ją jak polskie /Ń/.


Ciekawostka:

"pojawiała się, dla zaoszczędzenia miejsca, już w tekstach łacińskich kopiowanych w klasztorach w miejsce podwójnego nn. Jako że w języku hiszpańskim podwójne nn zmieniło się w spółgłoskę nosową podniebienną (API:[ɲ]), znak ten pozostał w tym języku dla oznaczania właśnie tej głoski."


Przykłady:

"baño" - /bańo/

"dueño" - /dueńo/


____________________________________________________________

Prowadzę krótkie lekcje z wymowy hiszpańskiej na tagu #hiszpanskiwymowa

Całość moich wpisów odnośnie hiszpańskiego znajdziecie na #hiszpanskizalvaro

____________________________________________________________

#hiszpanski #naukajezykow #jezykiobce

361f05c8-e7f8-4c1a-9a3b-dbe2d73440de
AlvaroSoler userbar

ja bym nie powiedział, że ñ wymawia się tak samo, jak polskie ń, tylko bardziej jak polskie “ni”, a różnica jest


ń jest zbyt krótkie, w “ni” to “i” jest bardziej słyszalne, jak w ñ


el niño - el ninio, nie el nińo

@pozdrawiam nie zgodzę się. To hiszpańskie "Ñ" jest właśnie krótkie. Podaję zapis fonetyczny IPA dla słowa hiszpańskiego "niño" oraz polskiego "szarańcza". Głoska jest identyczna. Inna sprawa, że to "ni" z "niño" nie jest tożsame z polską wymowa /ni/ - nie tworzy głoski [ɲ].

c63db949-ca2c-4c03-a691-dcac37b91b32
7296eaec-a58f-40fd-982e-704c5735a90d

Zaloguj się aby komentować

#2

[J]


Ta litera bywa myląca dla osób nieznających hiszpańskiego.

No bo w innych językach czyta się ją jak /Ż/ albo /DŻ/.

Tymczasem w hiszpańskim wymawia się ją jako /H/.

Hiszpanie wymawiają ją bardziej gardłowo, czasem brzmi to niemal jak charknięcie

Zapewne pozostałość po kilkuset latach okupacji arabskiej półwyspu.


Przykłady:

"juego" - /hłego/

"ojo" - /oho/

"jalapeño" - /halapeńo/ (nie dżalapino)

"mojito" - /mohito/ (nie modżajto)


Żeby się utrwaliło pozostawiam słynny filmik z Chłopaków z Baraków:

https://www.youtube.com/watch?v=USp5dA9-YJk


____________________________________________________________

Prowadzę krótkie lekcje z wymowy hiszpańskiej na tagu #hiszpanskiwymowa

Całość moich wpisów odnośnie hiszpańskiego znajdziecie na #hiszpanskizalvaro

____________________________________________________________

#hiszpanski #naukajezykow #jezykiobce

AlvaroSoler userbar

@AlvaroSoler "j" / "h" ludzie nawet opanowali, ale "ll" (np. w "tortilla") cały czas jest problemem. Jak powiesz poprawnie, to pan w budzie z kebabem patrzy na Ciebie jak na kosmitę. ( ͡° ͜ʖ ͡°)

@LondoMollari prawda. Chociaż ja osobiście poluzowałem mojego wewnętrznego grammar nazi i dopuszczam "spolszczoną" wymowę w wyrazie "tortilla" przez /LL/ biorąc pod uwagę, że polska wersja słowa określającego miasto Sewilla przyjęła również wymowę przez /LL/.

@LondoMollari @AlvaroSoler a jak pani brytyjka szukała wrapów i próbowała kasjerke dopytać to ja sam a trzecim razem ogarnąłem bardziej przez skojarzenie niż ze zrozumienia i dopiero wtedy kasjerce powiedziałem że tortiLLa.

Zaloguj się aby komentować

Krótka informacja:

Pod tagiem #hiszpanskiwymowa będzie o wymowie, inne aspekty nauki hiszpańskiego (jak gramatyka itd.) będą miały swój własny tag, a wszystkie moje wpisy odnośnie języka hiszpańskiego będą na #hiszpanskizalvaro .

#hiszpanski #naukajezykow #jezykiobce

2985885a-0f11-49c9-a91c-a907f7d8de68
AlvaroSoler userbar

Zaloguj się aby komentować

Może ktoś chciałby się nauczyć wymowy w języku hiszpańskim?

Będę prowadził krótkie lekcje na tagu #hiszpanskiwymowa


#1 H

Generalnie (w przeciwieństwie do angielskiego) wymowa w hiszpańskim jest dość konsekwentna.

Natomiast "H" jest konsekwentnie niewymawiane


Czyli "hotel" wymawiamy /otel/

"historia" - /istoria/

"alcohol" - skracają Hiszpanie do /alkol/

"cacahuete" - /kakałete/


Czemu Hiszpanie śmieją się "jajaja" ("J" czyta się jako /H/, ale to omówimy w następnej lekcji)

zamiast "hahaha"?

Bo wtedy ich śmiech brzmiałby /aaa/


Żeby się utrwaliło podaję słynny filmik Nitrozyniaka odnośnie niewymawiania "H"

https://www.youtube.com/watch?v=UTPCHr5BoYE


#hiszpanski #naukajezykow #jezykiobce

AlvaroSoler userbar

przy okazji dopowiem, że są pewne rzadkie wyjatki kiedy "H" się wymawia. Głównie chodzi o zapożyczenia. Przykładowo: "hámster", "hot dog", "handicap".

Zaloguj się aby komentować

@UmytaPacha


Widziałem, ładne.

Miewam czasem podobne napadowe pomysły, nawet kilka wersów gdzieś mam zapisanych, tylko zapału do wykończenia ciągle brakuje.


EDIT: Swoją drogą, mamy chyba jakichś odbiorców, a nasza sztuka zakreśla coraz szersze kręgi, bo, z tego co kojarzę, kolega z nami nie pisuje, a tag zna!

Zaloguj się aby komentować

Zaloguj się aby komentować

>Rozpocznij nauke języka niemieckiego

>Każdy poradnik od początku wymaga od ciebie znajomości niemieckiego, żebyś mógł zacząć nauke niemieckiego


#niemiecki #naukajezykow

6241c3c5-c3ac-4202-84ae-b1fc8e3624c3

@redve W języku niemieckim rzeczownik może być rodzaju męskiego, żeńskiego lub nijakiego. Widać to po rodzajnikach.


Wiele słów w j. niemieckim pochodzi z języków obcych (angielskiego, francuskiego, arabskiego itd.). Najwięcej tych słów pochodzi z Łaciny, na co wskazują ich końcówki.


Rzeczowniki kończące się na "-heit, -keit (...)", większość kwiatków, roślin, drzew i wiele rzeczowników niemieckich zakończonych na "-e" jest rodzaju żeńskiego.


Rzeczowniki kończące się na "-ment, -um (...)" mają zawsze rodzaj nijaki. Poza tym, rodzaj nijaki ma wiele rzeczowników niepoliczalnych (błękit, czerwień, śmiech, zabawa, dobro, trudność)


Rzeczowniki zakończone na "-ling, -ismus (...)", dni tygodnia, miesiące, pory roku, zjawiska pogodowe, marki samochodów, alkohol (za wyjątkiem "piwa") i wszystkie rzeczowniki podlegające n-deklinacji (z wyjątkiem "serca") są rodzaju męskiego.

Zaloguj się aby komentować