#jezykangielski

15
220

Słowo Cuckold pochodzi od Kukułki (ang. Cuckoo), która podkłada swoje jaja do cudzych gniazd, przerzucając w ten sposób ciężar wysiadywania i wykarmienia swoich dzieci, na inne ptaki.


Bazą jest wychowywanie nie swoich dzieci. Aktualnie określa ogólnie męża cudzołożnej żony, a nawet bez formalnego związku, czyli chłopaka lub narzeczonego dziewczyny, która go zdradza.


W pornografii chodzi o świadome zdrady, ale w szerszym znaczeniu, stopień świadomości i zgody na zdrady nie ma znaczenia, np. "otwarty związek" to nadal sytuacja cuckoldozy.


Zdrady nie wyczerpują tematu, obejmuje to również wszelkie rodzaje prostytucji, czyli usług seksualnych, łącznie z internetową prostytucją, obnażanie się, seksualizowanie się, w tym bezpłatne i publiczne.


Spolszczona wersja słowa cuckold to kukulec, a cuckoldozy to kukuloza.

#cuckold #kukulec #blackpill #redpill #bluepill #simp #spermiarz #przegryw #jezykpolski #jezykangielski #ornitologia #przyroda #kukulka

f7a4a918-fb96-4298-aebf-fd309b13c5e2

Zaloguj się aby komentować

Zaloguj się aby komentować

Zaloguj się aby komentować

Zaloguj się aby komentować

Zastanawialiście się może, skąd Anglosasi mają powiedzenie "turn a blind eye" (udawać, że się nie widzi)?

Ja się nie zastanawiałem, ale wczoraj przypadkiem się dowiedziałem, więc się podzielę


The origin of the expression ‘turn a blind eye’ can be found in the 1801 naval battle of Copenhagen, when Admiral Horatio Nelson and Admiral Sir Hyde Parker disagreed over tactics. The first recorded use of the phrase as we use it today comes from Martha Wilmot’s 1819-1829 More Letters from Martha Wilmot: Impressions of Vienna: “Turn a blind eye and a deaf ear every now and then, and we get on marvelously well.”


Zupełnym przypadkiem parę dni temu wrzucałem o tej bitwie

https://www.hejto.pl/wpis/bitwa-morska-pod-kopenhaga-1801


#ciekawostki #jezykangielski

5996cb3b-88ac-4d83-9e1a-91baebbb8286
Ragnarokk userbar

Zaloguj się aby komentować

Trzysta kilka dni magiczna liczba. Zobaczę jak będzie za drugie tyle. Gdyby nie powiadomienia to szybko bym o tym zapomniał. #duolingo #jezykangielski

048a5cfe-73ad-4b98-acd1-017099205708

Gratki. Ja mam jakoś 150 :) W sumie fajny byłby tag podobny do rowerowego równika tylko właśnie do duolingo i punktów :)

Zaloguj się aby komentować

Zaloguj się aby komentować

Zaloguj się aby komentować

Czy dla Was też każdy polski dubbing osłabia odbiór filmu? Jakoś nawet animacje dla dorosłych widzów z polską ścieżką dźwiękową, brzmią mi zawsze jak pod kino dla 8 latków. Jak Wy to odbieracie?

#filmy #jezykangielski #jezykpolski #kino

1af2e3b1-53ac-4184-b443-69231bb9b82b

@Gracz_Komputerowy a) może tak być; ale ludzie są też po prostu leniwi XD

b) a to racja, jak bierzesz napisy to nawet nie myślisz o takich rozterkach

Dubbing jest świetny wyłącznie w bajkach, w szczególności pełnometrażach 3D.

Nie wyobrażam sobie dubbingu w zwykłych filmach - za wyjątkiem oczywiście asterixa i kleopatry - bo w takim wypadku to bym wolał oglądać nieme kino.

@VonTrupka Asterix i Obelix kontra Cezar, też jest dobre. Nie taki wyrafinowany humor, ale ja zawsze bawiłem się na tym filmie dobrze. Dziwię się, ze nikt o nim nie wspomina. Też dubbing oczywiście :)

Zaloguj się aby komentować

Słowo "disaster" pochodzi z greckiego pejoratywnego "dis-" oraz "aster" (gwiazda), co można interpretować jako złą gwiazdę lub wydarzenie niebłogosławione, odzwierciedlając starożytne wierzenia Greków w wpływ ciał niebieskich na życie na Ziemi.


#ciekawostkietymologiczne #angielski #jezykangielski #etymologia #ciekawostki

46ec208e-2d3c-424f-a29d-9388211ac462

Zaloguj się aby komentować

@Yes_Man Polacy są na skraju very high (od 600 very high)? To chyba robili te badania wśród studentów i programistów googlujących stackoverflow.

Zaloguj się aby komentować

Paweł Kowal w USA zjadł śniadanie z wróblem, nagrywał gołą wiewiórkę w krzakach i zgwałcił język angielski.

A wszystko to w mniej niż 24h...( ͡° ͜ʖ ͡°)


ps. Filmik i komentarz na nim nie moje.

https://streamable.com/wlqmfe


mir>

https://video.twimg.com/ext_tw_video/1781772836400418817/pu/vid/avc1/576x1036/lYgRNFlkz5Kr5J7f.mp4?tag=12

#heheszkipolityczne #angielski #jezykangielski #heheszki #przyroda #usa

0bf9fb0a-1c79-48ef-90ad-733987d7b633
5908bc6b-dfd7-42a7-a654-8cd278c42c35

@bartek555 Ja nie wiem, czy się śmiejemy, ja tam akurat robię sobie heheszki z tych, co wyśmiewali fotkę ludzi Dudy jedzących pizzę w NY, no i trochę z niego samego, bo łatwo mu przychodziło krytykowanie innych za poziom władania językami obcymi.

Zaloguj się aby komentować

Jak po angielsku nazywaja sie zawody chodzenia po lesie z mapami? Raczej nie chodzi mi o cross country race, tylko takie nocne rajdy jak w polsce w grupach po kilka osob.

Jest cos takiego w uk?

#jezykangielski #uk

Zaloguj się aby komentować

Zaloguj się aby komentować

Pewnie macie takie nitki myśli i królicze nory czasem?

Oglądam temat jak były reklamowane rzeczy w latach 30 w anglojęzycznych mediach.

Pojawia się nazwa farby do włosów blondex.

Pierwsza myśl. Już tak dawno temu? Skąd te januszexy w takim razie? Dlaczego?

Skąd zbieżność przyrostka (suffix) dot. produktów i firm w różnych językach?

Łaaaj!


W naszym języku chyba sprawa jest prosta. Wychodzi, że to była fascynacja ju es ej.

Dodwawno to -ex żeby brzmiało jak gdyby amerykański kondor przeleciał nad pl marką.

Jeśli chodzi o źródło to nie mam pojęcia!

Wszelkie info w necie są jakieś niejasne.

Nawet znalazłem jakieś badanie na ten temat, pomimo znajomości angielskiego, nie mam pojęcia jakie są jego wnioski.


https://citeseerx.ist.psu.edu/document?repid=rep1&type=pdf&doi=a671616a5a337b48aefd3d39f30529c30e0126f3


Ktoś ma ochotę na rozkminkę albo zna odpowiedź?


#jezykangielski #ciekawostki #gownowpis

@bejonse znam kilka historii związanych z nazywaniem firm cośtam-ex

Wszystkie te nazwy powstały bardzo spontanicznie. Trzeba było na szybko założyć firmę i nikt nie miał czasu zastanawiać się nad nazwą. No to jak będę sprzedawać sznurówki to sznurówex. Nie było nic prostszego.

Zaloguj się aby komentować

Za absolutną obrzydliwość amerykańskiego angielskiego uważam przecinki w cudzysłowach.


In American English, you should always place a comma or period inside quotation marks. In UK usage, you can choose. Most style guides, such as the Modern Language Association (MLA), Associated Press (AP), and The Chicago Manual of Style (Chicago) suggest the American rule. If you're uncertain who your audience will be then it's best to always place your commas inside of quotes. That way you'll never been seen as wrong.


Correct: "I'll come along later," said Mary.

Incorrect in US: "I'll come along later", said Mary.

Incorrect in US: "I'll come along later" said Mary.


https://prowritingaid.com/grammar/1008078/Should-I-use-a-comma-at-the-end-of-a-quotation%2C-before-the-closing-quotation-mark


Commas always go inside quotation marks in American (and often Canadian) style. In British (and often Australian) style, commas go inside or outside depending on whether they are meant to punctuate the text within quotes or the surrounding sentence.


https://editorsmanual.com/articles/commas-with-quotes/


ChatGPT lubi tak pisać chory pojeb.


#angielski #jezykangielski #chatgpt

38610e29-2269-4afd-bfcb-45c408778535

@VonTrupka 

Tu nie chodzi o pauzę tylko o to, że "u nas," byś napisał "u nas", a amerykaniec ten przecinek wrzuci w cytat jak w pierwszym cytacie.

@Deykun spokojnie, mówisz że w dialekcie z Vypsdioom akurat zaoisuje się przecinek inaczej... Generalnie to uwielbiam jak można w zasadzie robić cokolwiek ci się podoba w językach od angielskich, bo tego jest zatrzęsienie. Z wymową zresztą jest to samo xD

Zaloguj się aby komentować

Zaloguj się aby komentować

Zaloguj się aby komentować