Zaloguj się aby komentować
LIIII dzień amerykańskich dowcipów z "The Polish Joke Book" (1974)
#codziennepolishjokes #angielskizhejto #usa #heheszki
Caution! Polack on board!
Słówka pomocnicze:
- one-way street - ulica jednokierunkowa
- fine - 1. w porządku 2. mandat

Zaloguj się aby komentować
LIII dzień amerykańskich dowcipów z "The Polish Joke Book" (1974)
#codziennepolishjokes #angielskizhejto #usa #heheszki
pamiętacie jak mówiłam, że Polack to prototyp Blondynki z kawałów?
Słówka pomocnicze:
- skydiving - skoki akrobatyczne ze spadochronem
- chute (parachute)- spadochron

Zaloguj się aby komentować
LII dzień amerykańskich dowcipów z "The Polish Joke Book" (1974)
#codziennepolishjokes #angielskizhejto #usa #heheszki
ej nie rozumiem. macie pomysły?

@UmytaPacha podejrzewałem że dowcip opowiada o zawsze przepełnionych samochodach w jakich podróżowali polacy, lub to że jak brakowało miejsca na pace wozu to kobity dymały z buta ( ° - ° )
No, ale po to jest kakaja tiochnika coby korzystać.
Skrótowo bez zbędnego pierdololo AI:
It perpetuates negative stereotypes about their intelligence or the assumption that they are overcrowded or lack awareness.
Dopytałem jeszcze konkretnie o wóz, bo może coś by więcej wskoczyło.
In the sentence, "volkswagon" is used as a misspelling or an intentional misspelling of the Volkswagen brand. The joke likely plays on the fact that the word "volkswagon" sounds similar to "people's wagon" in German.
Taka bardziej dowcipna anegdotka będąca krótkim pastiszem, niż stricte dowcip
edyp: co te AI to ja już sam nie wiem xD
However, it is important to note that such jokes are offensive and disrespectful. It is always best to avoid sharing or promoting jokes that demean any specific ethnic or cultural group.
Zaloguj się aby komentować
LI dzień amerykańskich dowcipów z "The Polish Joke Book" (1974)
#codziennepolishjokes #angielskizhejto #usa #heheszki
kawał z brodą; polityka jednego dziecka w Chinach zostanie wprowadzona dopiero za kilka lat (1977-1980)
Słówko pomocnicze:
- startled - zaskoczony, przestraszony

Zaloguj się aby komentować
L dzień amerykańskich dowcipów z "The Polish Joke Book" (1974)
#codziennepolishjokes #angielskizhejto #usa #heheszki
na okrągły 50. dzień miałam zrobić wpis specjalny, ale mi się nie chce xD
żart pt. SPRZEDAM OPLA
Słówko pomocnicze:
- beat-up - zdezelowany, rozwalający się
- vigorous - energiczny
- remark - komentarz, uwaga
- would-be - niedoszły
- drugstore - apteka
- vasoline - wazelina
- apply - smarować, nakładać (np. krem na twarz)
- shove - wepchać, wsadzić (shove it, skrót od 'shove it up one's ass' - "wsadzić sobie/komuś w d⁎⁎ę")

Zaloguj się aby komentować
#heheszki #muzyka i trochę #angielskizhejto

Zaloguj się aby komentować
XLIX dzień amerykańskich dowcipów z "The Polish Joke Book" (1974)
#codziennepolishjokes #angielskizhejto #usa #heheszki
dla jeszcze i już nieśpiących
Słówko pomocnicze:
- service - nabożeństwo

Zaloguj się aby komentować
XLVIII dzień amerykańskich dowcipów z "The Polish Joke Book" (1974)
#codziennepolishjokes #angielskizhejto #usa #heheszki
nikt nie prosił, ale za to nikt nie potrzebował xD
Słówka pomocnicze:
- usher - biletowy, osoba wskazująca miejsca

Zaloguj się aby komentować
Zaloguj się aby komentować
XLVII dzień amerykańskich dowcipów z "The Polish Joke Book" (1974)
#codziennepolishjokes #angielskizhejto #usa #heheszki
mamy zalew polityką, więc czas na apolityczne heheszki
Słówka pomocnicze:
- dimple - dołeczek
- sermon - kazanie
- service - nabożeństwo
- no soap - niemożliwy, bez szans, na próżno
- be sick - 1. być chorym 2. wymiotować (rzeczownik sick: 1. wymiociny 2. chorzy)
- pew - ławka kościelna
- tiptoe - chodzić na palcach

Zaloguj się aby komentować
XLVI dzień amerykańskich dowcipów z "The Polish Joke Book" (1974)
#codziennepolishjokes #angielskizhejto #usa #heheszki
Słówka pomocnicze:
- scale - waga
- hoarseness - chrypa

Zaloguj się aby komentować
XLV dzień amerykańskich dowcipów z "The Polish Joke Book" (1974)
#codziennepolishjokes #angielskizhejto #usa #heheszki
Słówka pomocnicze:
- lumberyard - skład drzewny (lumber - drewno)
- live high on the hog - pławić się w luksusie (hog - świnia)
- conscience - sumienie
- plague - dręczyć, nie dawać żyć
- repent - okazać skruchę, odpokutować
- confession - spowiedź
- wail - biadać, lamentować
- novena - nowenna

Zaloguj się aby komentować
XLIV dzień amerykańskich dowcipów z "The Polish Joke Book" (1974)
#codziennepolishjokes #angielskizhejto #usa #heheszki i chyba #wroclaw ?
Słówka pomocnicze:
- parish priest - proboszcz (parish - plebania)
- abomination - obrzydlistwo, obraza wobec Boga
- diaphragm - diafragma (kapturek dopochwowy)
- implore - błagać, napraszać się
- rhythm method - metoda kalendarzykowa (rhythm - rytm)
- combo - kapela (często jazzowa)

Zaloguj się aby komentować
XLIII dzień amerykańskich dowcipów z "The Polish Joke Book" (1974)
#codziennepolishjokes #angielskizhejto #usa #heheszki

Zaloguj się aby komentować
XLII dzień amerykańskich dowcipów z "The Polish Joke Book" (1974)
#codziennepolishjokes #angielskizhejto #usa #heheszki
głosowanie na szybkości
Słówka pomocnicze:
- appliance store - sklep z urządzeniami domowymi (AGD)
- screw - 1. śrubka 2. wyruchać, ruchanie (np. have a screw)
- portable - przenośny
- clerk - sprzedawca

Zaloguj się aby komentować
XLI dzień amerykańskich dowcipów z "The Polish Joke Book" (1974)
#codziennepolishjokes #angielskizhejto #usa #heheszki
wczoraj zagłosowało 48 pasażerów śmieszkolotu, zwyciężył żart kazirodczy
a dzisiaj trudniejsze słówka wylosowało:
- notorious - okryty złą sławą
- trippler - wariat
- wend one's way - udawać się gdzieś
- unsteady - chwiejny
- parish - parafia (parish priest - proboszcz)
- bulge - wybrzuszenie, wypukłość
- frown - zmarszczyć brwi
- culprit - delikwent, winowajca
- piously - pobożnie
- sniff - powąchać
- intone - recytować/intonować monotonnym głosem

Zaloguj się aby komentować
XL dzień amerykańskich dowcipów z "The Polish Joke Book" (1974)
#codziennepolishjokes #angielskizhejto #usa #heheszki
ostatnio zagłosowała garstka wytrwałych 16 śmieszkolotników, zwyciężył żart z siurem
Słówka pomocnicze:
- spread - produkt do smarowania kanapek (np. pasta, masło, czekolada)
- lard - smalec
- outrun - wyprzedzić

Zaloguj się aby komentować
XXXIX dzień amerykańskich dowcipów z "The Polish Joke Book" (1974)
#codziennepolishjokes #angielskizhejto #usa #heheszki
w ostatnim głosowaniu (52 głosów) zwyciężył żart ze śmieciarką
Słówka pomocnicze:
- lavatory - toaleta (o pomieszczeniu)
- embassy - ambasada
- spokesman - rzecznik
- stage - urządzać, organizować publiczne wydarzenie
- sit-in - strajk okupacyjny; protest na siedząco
- headshrinker - psychoanalityk


Zaloguj się aby komentować
XXXVIII dzień amerykańskich dowcipów z "The Polish Joke Book" (1974)
#codziennepolishjokes #angielskizhejto #usa #heheszki
we wczorajszym głosowaniu (29 głosów) zwyciężył Polack-analfabeta
dziś wspaniałe ilustracje xd


Zaloguj się aby komentować