The world is your oyster.
oznacza to samo co: Świat stoi przed tobą otworem.
W tłumaczeniu dosłownym: Świat jest twoją ostrygą.
Jaki to język pojebany xD Język angielski to ostryga, a język Polski to pomidorek #pdk xD
#angielski
Poczekaj tylko aż dowiesz się, że Bob's your uncle albo the proof is in the pudding.
My zresztą też mamy fajne jak choćby "nie moje małpki nie mój cyrk".
@Klopsztanga
Szukanie logiki w idiomach xD
Nasze też jest nielogiczne. Którym otworem stoi i gdzie on jest?
Zaloguj się aby komentować