Z serii "Useful English"... ( ͡°͜ʖ͡°)
#szkolastandard - ciekawostki językowe (głównie j. ang.) oraz tłumaczenia anglojęzycznych artykułów, zapraszam do obserwowania
#angielski #jezykangielski #ciekawostki #nauka

Z serii "Useful English"... ( ͡°͜ʖ͡°)
#szkolastandard - ciekawostki językowe (głównie j. ang.) oraz tłumaczenia anglojęzycznych artykułów, zapraszam do obserwowania
#angielski #jezykangielski #ciekawostki #nauka

Zaloguj się aby komentować
Zaloguj się aby komentować
Ściąga na dzisiaj - tych liter NIE wymawiamy!
#szkolastandard #angielski #jezykangielski #ciekawostki #nauka

@moll w tym miejscu mogę polecić ciekawy kanał YT o j. angielskim i jego dźwiękowych zawiłościach: https://www.youtube.com/@DrGeoffLindsey
Zaloguj się aby komentować
Podobne combo po polsku było kiedyś widoczne na pewnym portalu sponsorowanym przez Orlen
#szkolastandard #angielski #jezykangielski #ciekawostki #heheszki #humorobrazkowy #geografia

Zaloguj się aby komentować
Tłumaczenie: „Angielski jest dziwny. Może on być jednak zrozumiały dzięki intensywnemu, wnikliwemu przemyśleniu”. Tłumaczenie jest tutaj jednak sprawą drugorzędną. Sęk w tym, że pięć ostatnich słów posiada różne sposoby wymowy „ough”: θruː tʌf ˈθʌrə ˈθɔːt ðəʊ ( ͡° ͜ʖ ͡°)
<br />
#szkolastandard #angielski #jezykangielski #heheszki #humorobrazkowy #ciekawostki

Zaloguj się aby komentować
Zaloguj się aby komentować
Zaloguj się aby komentować
Skąd wzięło się określenie „opera mydlana” (oryg. „soap opera”)? W latach 20. XX wieku tego typu „produkcje” ( ͡° ͜ʖ ͡°) były szczególnie popularne wśród dam słuchających radia za dnia. Popularne na tyle, że stacje radiowe zaczęły szukać sponsorów takich serii. Pierwszymi poważnymi firmami, które zainwestowały swoje pieniądze w takie projekty, były: Procter & Gamble, Colgate-Palmolive oraz Lever Brothers. Tak więc - jako, że wielu sponsorów tych serii było producentami mydła, media zaczęły je określać mianem „oper mydlanych”.
#szkolastandard, czyli solidna dawka ciekawostek oraz heheszków językowych — głównie w obrębie języka angielskiego. Ponadto tłumaczenia angielskich artykułów z dziedziny popularnonaukowej

Zaloguj się aby komentować
Angielskie wyrażenie „long time no see” („kopę lat”) uważane jest za dosłowne tłumaczenie z języka Indian lub chińskiego, gdyż nie jest ono gramatycznie poprawne.
#szkolastandard, czyli solidna dawka ciekawostek oraz heheszków językowych — głównie w obrębie języka angielskiego. Ponadto tłumaczenia angielskich artykułów z dziedziny popularnonaukowej

@PalNick Jest to raczej na pewno z chińskiego, a nie hinduskiego i jest to popularny zwrot w chinach: 好久不见(hǎo jiǔ bú jiàn), hao3jiu3 - bardzo długo, bu2 - nie jian4 - widzieć się.
Czasem w zapisie chińćzycy piszą dla żartu 好酒不见(hǎo jiǔ bú jiàn) co czyta się tak samo, ale w tym zapisie hao3jiu3 znaczy - dobry alkohol i znaczy "napiłbym się dobrego alkoholu" lub "dobre wino się skończyło" zależnie od kontekstu.
Zaloguj się aby komentować
#szkolastandard - zapraszam do obserwowania fanów języka angielskiego

Zaloguj się aby komentować
@freq-mod zobacz sobie jak układają się prądy morskie. Norwegie opływa strumień ciepłej wody, która płynie praktycznie z Karaibów. Grenlandię natomiast strumień zimnej z bieguna.
Link do mapki:
https://tyflomapy.pl/photos/34930/07_Prady_morskie_kolor2.jpg.jpg
Zaloguj się aby komentować
Zaloguj się aby komentować
OK, okay, okej — każdy z nas spotyka się z tym zwrotem bardzo często. Doskonale wiemy, że oznacza on aprobatę, bądź po prostu „dobrze”, „dobry”. Skąd jednak wzięło się to interesujące słówko?
Do tej pory pojawiło się kilka prób wyjaśnienia pochodzenia „ok”, które przedarło się do codziennego języka mieszkańców USA w połowie XIX wieku. Większość z nich to czyste spekulacje. Mało prawdopodobne, z lingwistycznego i historycznego punktu widzenia, jest to, że zwrot ten wyewoluował ze: szkockiego „och aye”, greckiego „ola kala” („to jest dobre”), indiańskiego „oke” lub „okeh” („tak to jest”), francuskiego „aux Cayes” („z portu Cayes” — znanego z...
Kolejna porcja heheszkowania na tagu #szkolastandard - zapraszam chętnych do obserwowania, znajdziecie tam ciekawostki językowe i tłumaczenia anglojęzycznych artykułów
I'll fight you with my bear hands = Będę z tobą walczył moimi niedźwiedzimi łapami. „Bear hands” brzmi identycznie jak „bare hands” — „gołe pięści”. „Oh deer” (O jeleniu) brzmi natomiast identycznie jak „Oh dear” (O rany/Mój drogi).

Zaloguj się aby komentować
Heheszki na dzisiaj

Zaloguj się aby komentować
Zaloguj się aby komentować
Jakie polecacie wypożyczalnie ebooków po angielsku typu Legimi? Szukam wypożyczalni, która będzie zawierać popularne lektury typu: Gra o Tron czy horrory Kinga.
Zaloguj się aby komentować
Jakie polecicie najlepsze materiały typowo pod IELTS?
Oprócz tych, które używam standardowo do nauki języka, czyli podcasty, podcasty i jeszcze raz podcasty, anki do słówek i ewentualnie coś do gramy, ale to tak średnio lubię xD wolę sobie książkę eng poczytać niż jakieś zadanka jak z licbazy robić
Zaloguj się aby komentować
Co powiecie na test znajomości słówek z angielskiego?
Super stronka do której wracam raz na kilka miesięcy i sprawdzam progres
Jeśli znacie dobrze słówko, zaznaczacie je.
Niestety zawsze są te same słówka wygenerowane,
więc nieznanych wyrazów proszę nie tłumaczyć, ani ich nie zaznaczać, żeby nie zaburzać algorytmu.
(Dlatego najlepiej raz na kilka miesięcy podchodzić, żeby nie oswajać się z nieznanymi wyrazami)
8 lat temu masochistycznie sprawdziłem wiarygodność tego testu, gdy pokazało 6000 znanych słówek i
okazało się, że się zgadza
No i cóż, jeśli komuś wyjdzie wynik ~3000 wyrazów, to nie radzę się zrażać, bo na takim poziomie
najszybciej przyswaja się kolejne wyrazy
Przy poziomie ~8000 słówek, posiadasz zasób słownictwa przewidziany do zdania egzaminu z angielskiego
na poziomie C1, jesteś w stanie słuchać podcastów, rozumieć tekst piosenek, oglądać filmy z angielskimi napisami,
czytać książki po angielsku itp.
Polecam uczącym się angielskiego raz na kilka miesięcy powtarzać sobie ten test i patrzeć jak liczba
znanych słówek rośnie o kolejny tysiąc
https://preply.com/pl/lekcje/angielski/test-slowek
A tu mój wynik po 8 latach siedzenia głównie tylko na stronach w języku angielskim
Pochwalcie się jak wam wyszło
@krokodil3 działa i wyszło mi 8600 słów, ale nie powiedziałbym o sobie, że rozumiem teksty piosenek bez problemu, tak samo jak C1 to raczej zbyt wysoki poziom jak dla mnie.
Ten test bierze jakieś mniej lub bardziej używane słowa i na ich podstawie określa jak znam język, co jest błędne z założenia - mogę wiedzieć co znaczy większość z tych słów, ale mieć problem ze skleceniem z nich poprawnego gramatycznie zdania. A właśnie chyba gramatyka jest lepszym wyznacznikiem znajomości języka. Co z tego, że mogę wiedzieć co to jest "malapropism" czy "parsimonious" jak nie wiem jak o coś spytać, bo mnie szyk zdania i czasy rozwalą?
Jeśli nie znam jakiegoś wyrazu, ale znam gramatykę, to mogę ten wyraz zastąpić jakimś dłuższym zdaniem i opisać o co mi chodzi. A jak nie znam gramatyki, to wiedza co oznacza ten 'parsimonious' mi nie pomoże, bo nie wiem jak np. spytać 'czy ten gość jest zawsze taki skąpy?'
Zaloguj się aby komentować