#jezykangielski

15
212

Zaloguj się aby komentować

@PalNick Temperatura naturalnie zmienia się w cyklach, w czasach zasiedlania Grenlandii ponoć był wyjątkowo ciepły okres i rzeczywiście było tam zielono.


M.in z tego samego powodu kiedyś tereny Sandomierza były centrum winiarstwa, było po prostu cieplej.

Ja tylko dodam że na Islandii takie oba zdjęcia możecie zrobić na przestrzeni kilku km. Wystarczy pojechać za górę kawałek ring road'em i zmienia się totalnie klimat.

Zaloguj się aby komentować

Zaloguj się aby komentować

Kolejna porcja heheszkowania na tagu #szkolastandard - zapraszam chętnych do obserwowania, znajdziecie tam ciekawostki językowe i tłumaczenia anglojęzycznych artykułów


I'll fight you with my bear hands = Będę z tobą walczył moimi niedźwiedzimi łapami. „Bear hands” brzmi identycznie jak „bare hands” — „gołe pięści”. „Oh deer” (O jeleniu) brzmi natomiast identycznie jak „Oh dear” (O rany/Mój drogi).

dc702f40-c332-491d-997e-961a0a37e80e

Zaloguj się aby komentować

Zaloguj się aby komentować

Zaloguj się aby komentować

Tytuły z d⁎⁎y...


Taki klikbajtowy tytuł sobie wymyśliłem. A chodzi o coś prozaicznego.


Czy też Was denerwują tłumaczenia niektórych tytułów filmowych? Jeśli tak to proszę o wpisy w komentarzach.


Moje propozycje


On the beach - Ostatni brzeg


Arrival - Nowy początek


The basketball diaries - Przetrwać w Nowym Jorku


The Breakfast Club - Klub winowajców


Good Will Hunting - Buntownik z wyboru


Blade runner - Łowca androidów


What dreams may come - Między piekłem a niebem


...

@favien-freize Dokładnie! Dlatego ja bym był za tym aby zupełnie nie tłumaczyć tytułów.

Interstellar, Pulp fiction, Trainspotting...

da się zrobić

Zaloguj się aby komentować

Co powiecie na test znajomości słówek z angielskiego?


Super stronka do której wracam raz na kilka miesięcy i sprawdzam progres


Jeśli znacie dobrze słówko, zaznaczacie je.


Niestety zawsze są te same słówka wygenerowane,


więc nieznanych wyrazów proszę nie tłumaczyć, ani ich nie zaznaczać, żeby nie zaburzać algorytmu.


(Dlatego najlepiej raz na kilka miesięcy podchodzić, żeby nie oswajać się z nieznanymi wyrazami)


8 lat temu masochistycznie sprawdziłem wiarygodność tego testu, gdy pokazało 6000 znanych słówek i


okazało się, że się zgadza


No i cóż, jeśli komuś wyjdzie wynik ~3000 wyrazów, to nie radzę się zrażać, bo na takim poziomie


najszybciej przyswaja się kolejne wyrazy


Przy poziomie ~8000 słówek, posiadasz zasób słownictwa przewidziany do zdania egzaminu z angielskiego


na poziomie C1, jesteś w stanie słuchać podcastów, rozumieć tekst piosenek, oglądać filmy z angielskimi napisami,


czytać książki po angielsku itp.


Polecam uczącym się angielskiego raz na kilka miesięcy powtarzać sobie ten test i patrzeć jak liczba


znanych słówek rośnie o kolejny tysiąc


https://preply.com/pl/lekcje/angielski/test-slowek


A tu mój wynik po 8 latach siedzenia głównie tylko na stronach w języku angielskim


Pochwalcie się jak wam wyszło

@krokodil3 działa i wyszło mi 8600 słów, ale nie powiedziałbym o sobie, że rozumiem teksty piosenek bez problemu, tak samo jak C1 to raczej zbyt wysoki poziom jak dla mnie.

Ten test bierze jakieś mniej lub bardziej używane słowa i na ich podstawie określa jak znam język, co jest błędne z założenia - mogę wiedzieć co znaczy większość z tych słów, ale mieć problem ze skleceniem z nich poprawnego gramatycznie zdania. A właśnie chyba gramatyka jest lepszym wyznacznikiem znajomości języka. Co z tego, że mogę wiedzieć co to jest "malapropism" czy "parsimonious" jak nie wiem jak o coś spytać, bo mnie szyk zdania i czasy rozwalą?

Jeśli nie znam jakiegoś wyrazu, ale znam gramatykę, to mogę ten wyraz zastąpić jakimś dłuższym zdaniem i opisać o co mi chodzi. A jak nie znam gramatyki, to wiedza co oznacza ten 'parsimonious' mi nie pomoże, bo nie wiem jak np. spytać 'czy ten gość jest zawsze taki skąpy?'

Zaloguj się aby komentować

Hej


Czy zna ktoś jakieś dobre darmowe apki czy materiały, dzięki którym mógłbym poprawić angielski? W sensie taki angielski już na wyższym poziomie.


Pozdrawiam.

e823f8fa-95f0-4c6a-b9a3-4a93c94240d9

Zaloguj się aby komentować