Jest pewna kwestia, ktora nie daje mi spokoju..

#ankieta

d9d6e0ac-7b43-477e-915e-117c001abcc8

Jak czyta się tę nazwę?

293 Głosów

Komentarze (55)

@FriendGatherArena po niderlandzku Za wiki: Sama nazwa surówki pochodzi z języka niderlandzkiego od słowa koolsla, które jest skrótem koolsalade (surówka z kapusty).

@FriendGatherArena w ogóle to jest bardzo słuszna uwaga, że skoro jest Polska litera to powinno się czytać po polsku.


Ja mówię na to surówka z białej kapusty bo mnie ta nazwa colesław wkurza, ale fakt. Chyba powinno się przez C czytać w takim układzie

@cebulaZrosolu @MostlyRenegade no niby tak, a sprawdzcie wyniki ankiety. Polowę wyrazu se przeczytam po angielsku, a drugie pol po polsku, bo tak. I tak jest wszedzie w polsce, jeszcze mnie w restauracjach poprawiają

@FriendGatherArena malo jest na swiecie rzeczy tak po⁎⁎⁎⁎nych jak nazwa tej surowki. Propsowalbym akcje oficjalnego wyjebania tej nazwy do smietnika

@Poliszynel to nie do końca to samo. kolso się czyta wyraz coleslaw, a ja pytam o tę sałatkę co na obrazku - czyli colesŁaw

Inna sprawa, że Polacy nawet coleslaw czytają kolesław co również nie ma żadnego sensu

@Kaligula_Minus czyli pewnie Skoda czytasz szkoda bo tak poprawnie brzmi nazwa tej marki, bmw czytasz beemwej? Czy jakim kluczem kierujesz się przy poprawności słów?

@BajerOp kluczem poprawności językowej. Tobie nikt nie zabrania mówić tortilla a mnie tortija. Natomiast w Polsce akceptowalna jest wymowa Skoda przez S.

@BajerOp to jest bardzo dobre pytanie ale przykłady są nietrafione. Skoda i BMW to są nazwy własne i ich wymowę powinien ustalać producent. Tortilla jest nazwą pospolitą.

Nazwę Skoda nawet producent w swoich reklamach podaje przez S więc nie ma co być świętszym od papierzaka. W moim przypadku akurat ze lubię czeski to sobie czasem wymawiam Škoda (nie Szkoda) ale to taka moja fanaberia, a nie poprawność. To samo w przypadku BMW. Reklamują się jako BeeMWu. Innym przykładem może byc KFC gdzie nikt w Polsce tego nie czyta KaeFce. To samo z Auchan, Nike..

Problematyczna jest nazwa McDonald's, gdzie Polacy nie wymawiają ostatniej litery i spolszczają wymowę Mc, a z tego co obserwuję producent się poddał i odszedł od podawania swojej nazwy w reklamach (wcześniej, np w słynnej reklamie "a moze frytki do tego" było wymawiane Mak Donalds). Ja używam MAK, zgodnie z hasłem reklamowym "mam smaka na maka".

Poprawnymi przykładami innych nazw pospolitych mogłyby być: pizza, spaghetti, gnocchi, diesel, macho, mariachi, emoji - ale to wszystko potwierdza naszą wersję jak czytać tortilla

@Kaligula_Minus

@jakibytulogin to jest w ogole ciekawy wyraz. Pamiętam jego wymowę tylko dlatego, ze jakieś 10 lat temu czytałem felieton Marka Szołtyska, który dowodził etymologii śląskiego słowa wynokwiać (pol. wybrzydzać) od włoskiego gnocci, że niby takie wyszukane danie. Od tego czasu nie słyszałem chyba nikogo żeby wymawiał tę nazwę poprawnie xD nawet w restauracjach kelnerzy czasem nie rozumieli co zamawiam

@FriendGatherArena wymawiam niokki. Dlaczego? Bo w kultowej telenoweli Zbuntowany anioł, dwóch bohaterów założyło restaurację, w której serwowali gnocchi xD i tak dowiedziałam się, jak się to wymawia

@FriendGatherArena oryginalna angielska nazwa tej sałatki to "coleslaw", więc moje barbarzyńskie spolszczenie bierze się stąd, a nie z polskiej wersji produktu z "ł". Czasami w ogóle szaleję i wymawiam poprawnie po angielsku czyli coś na kształt "kolsloł"

@Umypaszka ok odpuscmy kolsloo, celowo nie pytalem o niego. mozesz mi wyjaśnić dlaczego czytasz w ten sposob, a nie np colesław albo coleslaw albo koleslau? To jest po angielsku? po polsku? Po jakiemu to jest?

@FriendGatherArena spolszczona swojska wersja która dalej jest w trakcie ewolucji językowej i przyswajania, punktem finalnym będzie to że nie kupujesz parmdżiano (jak na początku) tylko parmezan

Zaloguj się aby komentować