Jest pewna kwestia, ktora nie daje mi spokoju..
#ankieta

Jest pewna kwestia, ktora nie daje mi spokoju..
#ankieta

@FriendGatherArena surówka z białej kapusty ¯\_( ͡° ͜ʖ ͡°)_/¯
@FriendGatherArena kuulslaa
@Wrzoo to po fińsku chyba
@Wrzoo czyli Ł czytasz jak L a resztę po fińsku?
@FriendGatherArena po niderlandzku Za wiki: Sama nazwa surówki pochodzi z języka niderlandzkiego od słowa koolsla, które jest skrótem koolsalade (surówka z kapusty).
@fisti nie wiedziałem, że w niderlandzkim występuje litera Ł
@FriendGatherArena jot się czyta jak ha. Haaaalapenio, nie dżalapino
@FriendGatherArena skoro są polskie litery, to czyta się po polsku. Tak myślę.
@FriendGatherArena w ogóle to jest bardzo słuszna uwaga, że skoro jest Polska litera to powinno się czytać po polsku.
Ja mówię na to surówka z białej kapusty bo mnie ta nazwa colesław wkurza, ale fakt. Chyba powinno się przez C czytać w takim układzie
@cebulaZrosolu racja, to jest surowka z bialej kapusty a ty jestes spoko coleslaw
@cebulaZrosolu @MostlyRenegade no niby tak, a sprawdzcie wyniki ankiety. Polowę wyrazu se przeczytam po angielsku, a drugie pol po polsku, bo tak. I tak jest wszedzie w polsce, jeszcze mnie w restauracjach poprawiają
@FriendGatherArena zapytajmy się co podają u @Cybulion a. Kolesław czy colesław ?
@cebulaZrosolu @Cybulion ma restaurację?
@cebulaZrosolu to może, krakowskim targiem, bolesław?
@FriendGatherArena prawie
@cebulaZrosolu @FriendGatherArena surowka z bialej kapusty. Nie lubie tej kretynskiej nazwy.
Nie mam restauracji, mam 7 XD
@Cybulion wow niezle, mam az za duzo pytań do tej informacji
@FriendGatherArena wiecej info na priv.
@cebulaZrosolu jak chcemy wymówić po angielsku, to mówimy “kolslou”
@Taxidriver dlaczego mielibysmy chciec wymowic po angielsku wyraz ktory ma Ł w środku?
@FriendGatherArena koulslau
@radidadi czyli Ł czytasz jak L? Lwowiak?
@FriendGatherArena tak po angielsku się czyta a to nie jest polskie słowo
@radidadi od kiedy w angielskich slowach występuje Ł?
@FriendGatherArena odkąd się je spolszcza;)
@radidadi spolszczony wyraz jest juz polski czy nadal angielski? Spolszczone wyrazy czytamy po polsku czy po angielsku?
@FriendGatherArena nie używam, tak samo jak ignoruję polskie tytuły filmów..
@radidadi słowo jest niderlandzkie, nie angielskie. Anglojęzyczni również nieprawidłowo je wymawiają.
@fisti tak ale KFC eksportowało je na świat
@FriendGatherArena malo jest na swiecie rzeczy tak po⁎⁎⁎⁎nych jak nazwa tej surowki. Propsowalbym akcje oficjalnego wyjebania tej nazwy do smietnika
Srolesław. Cieszę się, że pomogłem.
Coleslaw? Nic, Zdzisław xD
@FriendGatherArena pewien myśliciel już to jakiś czas temu rozstrząsał

@Poliszynel to nie do końca to samo. kolso się czyta wyraz coleslaw, a ja pytam o tę sałatkę co na obrazku - czyli colesŁaw
Inna sprawa, że Polacy nawet coleslaw czytają kolesław co również nie ma żadnego sensu
@FriendGatherArena wiem, wiem, "colesław" to już inna gęstość.
Kurde, jak tortilla. Ja mówię tortiJa, ale ogólnie słyszę tortilla
@Kaligula_Minus same here, baba od hiszpańskiego mnie zreformowała mocno
@Kaligula_Minus czyli pewnie Skoda czytasz szkoda bo tak poprawnie brzmi nazwa tej marki, bmw czytasz beemwej? Czy jakim kluczem kierujesz się przy poprawności słów?
@BajerOp kluczem poprawności językowej. Tobie nikt nie zabrania mówić tortilla a mnie tortija. Natomiast w Polsce akceptowalna jest wymowa Skoda przez S.
@Kaligula_Minus to zupełnie jak z tortillą przez l xD
@BajerOp to jest bardzo dobre pytanie ale przykłady są nietrafione. Skoda i BMW to są nazwy własne i ich wymowę powinien ustalać producent. Tortilla jest nazwą pospolitą.
Nazwę Skoda nawet producent w swoich reklamach podaje przez S więc nie ma co być świętszym od papierzaka. W moim przypadku akurat ze lubię czeski to sobie czasem wymawiam Škoda (nie Szkoda) ale to taka moja fanaberia, a nie poprawność. To samo w przypadku BMW. Reklamują się jako BeeMWu. Innym przykładem może byc KFC gdzie nikt w Polsce tego nie czyta KaeFce. To samo z Auchan, Nike..
Problematyczna jest nazwa McDonald's, gdzie Polacy nie wymawiają ostatniej litery i spolszczają wymowę Mc, a z tego co obserwuję producent się poddał i odszedł od podawania swojej nazwy w reklamach (wcześniej, np w słynnej reklamie "a moze frytki do tego" było wymawiane Mak Donalds). Ja używam MAK, zgodnie z hasłem reklamowym "mam smaka na maka".
Poprawnymi przykładami innych nazw pospolitych mogłyby być: pizza, spaghetti, gnocchi, diesel, macho, mariachi, emoji - ale to wszystko potwierdza naszą wersję jak czytać tortilla
@Kaligula_Minus
@FriendGatherArena ooo, gnoczczi XD
@jakibytulogin to jest w ogole ciekawy wyraz. Pamiętam jego wymowę tylko dlatego, ze jakieś 10 lat temu czytałem felieton Marka Szołtyska, który dowodził etymologii śląskiego słowa wynokwiać (pol. wybrzydzać) od włoskiego gnocci, że niby takie wyszukane danie. Od tego czasu nie słyszałem chyba nikogo żeby wymawiał tę nazwę poprawnie xD nawet w restauracjach kelnerzy czasem nie rozumieli co zamawiam
@FriendGatherArena wymawiam niokki. Dlaczego? Bo w kultowej telenoweli Zbuntowany anioł, dwóch bohaterów założyło restaurację, w której serwowali gnocchi xD i tak dowiedziałam się, jak się to wymawia
@FriendGatherArena koleslaw.
@Budo rozumiem i szanuję ale w nazwie na tym opakowaniu, ktore wrzucilem jest literka Ł. Ignorujesz jej istnienie i czytasz jako L?
@FriendGatherArena oryginalna angielska nazwa tej sałatki to "coleslaw", więc moje barbarzyńskie spolszczenie bierze się stąd, a nie z polskiej wersji produktu z "ł". Czasami w ogóle szaleję i wymawiam poprawnie po angielsku czyli coś na kształt "kolsloł"
@Budo tak wiem ale pytanie bylo o ten konkretny produkt ze zdjecia
@FriendGatherArena jak ktoś się wysila na 'kolsloo' to mam xDD Kolesław to kolesław, dajcie spokój
@Umypaszka ok odpuscmy kolsloo, celowo nie pytalem o niego. mozesz mi wyjaśnić dlaczego czytasz w ten sposob, a nie np colesław albo coleslaw albo koleslau? To jest po angielsku? po polsku? Po jakiemu to jest?
@FriendGatherArena spolszczona swojska wersja która dalej jest w trakcie ewolucji językowej i przyswajania, punktem finalnym będzie to że nie kupujesz parmdżiano (jak na początku) tylko parmezan
Jak już muszę na głos wypowiedzieć, to mówię kolesłaf, bo inaczej nie rozumieją:p
Zaloguj się aby komentować