#film #kino #seriale #telewizja



#ankieta

7291bff0-a43c-487d-b92a-9f3fd0a88a93

Wolisz oglądać zagraniczne filmy i programy z napisami, niż z dubbingiem.

322 Głosów

Komentarze (39)

Oczywiście. Lektor psuje grę aktorów.

"Uuu, nie patrzysz na to co się dzieje tylko na napisy"

Nieprawda. Nie mam widzenia tunelowego, to raz. Dwa, na tyle jestem osłuchany z angielskim, że tak naprawdę napisami się głównie wspomagam. No i szybko czytam, to trzy

@Jarem imho mi łatwo dać napisy, bo angielski znam, ale jak oglądam norweskie kino to wtedy mam faktycznie problem bariery językowej i łatwiej mi zrozumieć dlaczego ludziom się nie chce. I w sumie większość zakłada, że to filmy po angielsku, a do francuskich filmów może być o wiele słabszy szacunek do napisów.

@Deykun - jak po angielsku to tylko oryginał - nawet jak jeszcze ledwo znałem język, ale wtedy też koniecznie z angielskim napisami (nie polskim) - w ten sposób nauczyłem się po części angielskiego.

@Deykun bezsensowna ankieta w przypadku Polski, bo u nas dublaż praktycznie nie istnieje, a zamiast tego mamy sowiecki, nieznany w cywilizowanym świecie wynalazek - chłopa co czyta dialogi zagłuszając film.

@Michumi jak dubbing jest zrobiony dobrze to nikt nie marudzi i jest wersją domyślną. Co w Polsce poza bajkami udało się raz - w filmach o Asteriksie i Obeliksie. A lektor to gówno z definicji niszczące film za każdym razem.

Polski lektor to spoko kompromis ale jeśli mam wybierać to wolę z napisami. Zwłaszcza krzywię się gdy trafiam na anime z angielskim dubbingiem

Warto porównać ze znajomością angielskiego w poszczególnych krajach... OIDP Holandia czy kraje skandynawskie są dość wysoko

Znają język, bo 'ćwiczą' słuchając w oryginale, czy słuchają w oryginale, bo znają język?

J⁎⁎ać filmy z napisami.


Jak będę chciał poczytać to wezmę książkę.


Czytając napisy nie skupiam się na tym, co dzieje się na ekranie, tylko na czytaniu napisów.

Zaloguj się aby komentować