#szkolastandard - ciekawostki językowe (głównie j. ang.) oraz tłumaczenia anglojęzycznych artykułów, zapraszam do obserwowania
#angielski #jezykangielski #ciekawostki #nauka


Społeczność
Ciekawostki językowe i tłumaczenia anglojęzycznych artykułów - zapraszam do obserwowania! :)
#szkolastandard - ciekawostki językowe (głównie j. ang.) oraz tłumaczenia anglojęzycznych artykułów, zapraszam do obserwowania
#angielski #jezykangielski #ciekawostki #nauka

Zaloguj się aby komentować
A oznacza: „Bizony z Buffalo, które są zastraszane przez inne bizony z Buffalo, same zastraszają inne bizony z Buffalo”.
#szkolastandard - ciekawostki językowe (głównie j. ang.) oraz tłumaczenia anglojęzycznych artykułów, zapraszam do obserwowania
#angielski #jezykangielski #ciekawostki #nauka

Zaloguj się aby komentować
Kolorowe sny kiedy ja...
#szkolastandard - ciekawostki językowe (głównie j. ang.) oraz tłumaczenia anglojęzycznych artykułów, zapraszam do obserwowania
#angielski #jezykangielski #ciekawostki #nauka

Zaloguj się aby komentować
Gdzie nie bywać, czego unikać - odsłona druga.
#szkolastandard - ciekawostki językowe (głównie j. ang.) oraz tłumaczenia anglojęzycznych artykułów, zapraszam do obserwowania
#angielski #jezykangielski #ciekawostki #nauka

Dodałbym :
Epstein did not kill himself.
Communism never worked.
Super, przyda się jutro w sql
żeby facetka sie nie czepiała
@PalNick co do pierwszego to obie formy są poprawne, ale mają zupełnie inne znaczenia.
"To be married with" najczęściej jako frazeologizm do bycia przywiązanym do czegoś/kogoś. She is married with a dentist zostałoby zrozumiane że ona non stop chodzi do dentysty, a zdanie she is married to a dentist - wyszła za mąż za dentystę.
Reszta rzeczy takie dziwne dla mnie by w ogóle było przytoczone, ale nie jestem lingwistą co zresztą widać po mojej składni z języka polskiego xD
Zaloguj się aby komentować
Tej karuzeli śmiechu już nie zatrzymacie.
take a day off - wziąć wolne na jeden dzień, dosłownie: odjąć/usunąć dzień
#szkolastandard - ciekawostki językowe (głównie j. ang.) oraz tłumaczenia anglojęzycznych artykułów, zapraszam do obserwowania
#angielski #jezykangielski #ciekawostki #nauka

Zaloguj się aby komentować
Tak, tak. Wiem - rzadko używane.
#szkolastandard - ciekawostki językowe (głównie j. ang.) oraz tłumaczenia anglojęzycznych artykułów, zapraszam do obserwowania
#angielski #jezykangielski #ciekawostki #nauka

Zaloguj się aby komentować
Karuzela śmiechu kręci się dalej!
#szkolastandard - ciekawostki językowe (głównie j. ang.) oraz tłumaczenia anglojęzycznych artykułów, zapraszam do obserwowania
#angielski #jezykangielski #ciekawostki #nauka

Zaloguj się aby komentować
Live is life - how profound! 🫠
#szkolastandard - ciekawostki językowe (głównie j. ang.) oraz tłumaczenia anglojęzycznych artykułów, zapraszam do obserwowania
#angielski #jezykangielski #ciekawostki #nauka

W liceum uwielbiałem język angielski ale nie za bimbały nauczycielki tylko właśnie za takie ciekawostki. Jejku za bimbały też.
@Bananada w kontekście body shamingu to chyba niewiele zmienia bo overweight to „z nadwaga” a z tego co się orientuje to chyba tez triggeruje wieloryby xD
@Funkmaster no dlatego tym bardziej nw dlaczego plus to byl narzicony temat o problemie z otyłością xd do dzisiaj sie zastanawiam, czy to nie bylo, zeby sie po prostu o cos przyjebac do mnie
Zaloguj się aby komentować
Jedziemy dalej
#szkolastandard - ciekawostki językowe (głównie j. ang.) oraz tłumaczenia anglojęzycznych artykułów, zapraszam do obserwowania
#angielski #jezykangielski #ciekawostki #nauka

Zaloguj się aby komentować
Period, haha.
#szkolastandard - ciekawostki językowe (głównie j. ang.) oraz tłumaczenia anglojęzycznych artykułów, zapraszam do obserwowania
#angielski #jezykangielski #ciekawostki #nauka

Zaloguj się aby komentować
Śmichy-chichy
"it hit me" może w angielskim oznaczać albo dosłowne "to mnie uderzyło", albo np. "dotarło to do mnie", "olśniło mnie" itp.
#szkolastandard - ciekawostki językowe (głównie j. ang.) oraz tłumaczenia anglojęzycznych artykułów, zapraszam do obserwowania
#angielski #jezykangielski #ciekawostki #nauka

Zaloguj się aby komentować
Tym razem prezentuję dość ciekawe zjawisko językowe - tzw. "homonimy". Są to słowa z identyczną wymową, ale innym znaczeniem. Tak więc uwaga - trzeba tutaj wspomóc się kontekstem.
#szkolastandard - ciekawostki językowe (głównie j. ang.) oraz tłumaczenia anglojęzycznych artykułów, zapraszam do obserwowania
#angielski #jezykangielski #ciekawostki #nauka

Zaloguj się aby komentować
Prawie jak "made in China", te sprawy.
#szkolastandard - ciekawostki językowe (głównie j. ang.) oraz tłumaczenia anglojęzycznych artykułów, zapraszam do obserwowania
#angielski #jezykangielski #ciekawostki #nauka

A co jeżeli żeby stworzyć materiał A musimy wziąć materiał B w formie stałej, rozpuścić go w czymś i potem wytrącamy z roztworu już ten materiał A? Startujemy ze stałej, uzyskujemy stałą, a jednak proces przejścia z formy stałej w ciekłą to stopienie, a nie rozpuszczenie. "Material A was made of material B", czy "Material A was made from material B"?
@jednokutasorozec Tak.
@jednokutasorozec obie formy są poprawne i na upartego przemienne. Osobiście made of użyłbym w prostym zdaniu np. Tshirt is made of cotton. A formy made from do czegoś bardziej rozbudowanego technologicznie np. A car is made from many complicated parts like... Mam nadzieję, że pomogłem
Zaloguj się aby komentować
Na dzisiaj proponuję notatkę (w uproszczonej formie) o okresach warunkowych - czyli o tym, co tygrysy lubią najbardziej.
#szkolastandard - ciekawostki językowe (głównie j. ang.) oraz tłumaczenia anglojęzycznych artykułów, zapraszam do obserwowania
#angielski #jezykangielski #ciekawostki #nauka

@fotiks w USA normalnie. I bardzo dobrze, im więcej różnych form tym język bogatszy.
@PalNick if I had talked, I would have zero fucks given.
@goodfella nieironicznie spróbuj książki od Arleny Witt. Wszystko opisane na luźno, w zrozumiały sposób
Zaloguj się aby komentować
Why don't we learn something new? 🫠
#szkolastandard - ciekawostki językowe (głównie j. ang.) oraz tłumaczenia anglojęzycznych artykułów, zapraszam do obserwowania
#angielski #jezykangielski #ciekawostki #nauka

@HmmJakiWybracNick movie theatre tak
Jeszcze jest "Do you fancy going to the cinema?"
@Cimcirimcipiririri
Jest ale w zasadzie mało używane poza Wielką Brytanią, jak cała rodzina zwrotów "fancy a <noun>". US English (czyli w zasadzie ten najczęściej spotykany) w nieformalnej mowie częściej używa "wanna" np. "Wanna go to movies?"
Wyspiarski nieformalny angielski to jest w sumie temat na cały wpis, bo przecież takie piękne zwroty jak "bruv", "innit" czy obelgi jak "wankstain" lub "cockwomble" zasługują na omówienie.
@poprostumort pełna zgoda
Zaloguj się aby komentować
Na dzisiaj proponuję dość nietypowe słownictwo
#szkolastandard - ciekawostki językowe (głównie j. ang.) oraz tłumaczenia anglojęzycznych artykułów, zapraszam do obserwowania
#angielski #jezykangielski #ciekawostki #nauka

Zaloguj się aby komentować
This post is ve... great, I hope.
#szkolastandard - ciekawostki językowe (głównie j. ang.) oraz tłumaczenia anglojęzycznych artykułów, zapraszam do obserwowania
#angielski #jezykangielski #ciekawostki #nauka

Zaloguj się aby komentować
Innymi słowy - "nie mam ochoty z tobą nigdzie wychodzić"
#szkolastandard - ciekawostki językowe (głównie j. ang.) oraz tłumaczenia anglojęzycznych artykułów, zapraszam do obserwowania
#angielski #jezykangielski #ciekawostki #nauka

Zaloguj się aby komentować
Z serii "Useful English"... ( ͡°͜ʖ͡°)
#szkolastandard - ciekawostki językowe (głównie j. ang.) oraz tłumaczenia anglojęzycznych artykułów, zapraszam do obserwowania
#angielski #jezykangielski #ciekawostki #nauka

Zaloguj się aby komentować
Z pewnością spotkaliście się z takimi wytworami. Odnotujmy, że nie nadają się one do użycia w języku pisanym (korespondencja, wypracowania itd.), za to są używane w mowie potocznej.
#szkolastandard - ciekawostki językowe (głównie j. ang.) oraz tłumaczenia anglojęzycznych artykułów, zapraszam do obserwowania
#angielski #jezykangielski #ciekawostki #nauka

@vredo od "nig to" ( ͡° ͜ʖ ͡°)
@PalNick
Never gonna give you up
Never gonna let you down
Never gonna run around and desert you
Never gonna make you cry
Never gonna say goodbye
Never gonna tell a lie and hurt you
@PalNick anglojęzyczni mają w d⁎⁎ie konwenanse i bez skrupułów używają skrótów wszędzie xD
Zaloguj się aby komentować