Na taką się ostatnio dziwną rzecz natknąłem:
Czterej jeźdźcy Apokalipsy
-
Zaraza
-
Wojna
-
Głód
-
Śmierć
Tak przynajmniej ja to zapamiętałem, tak się chyba też o tym uczyłem. Sprawa jednak się komplikuje, kiedy spojrzy się do wikipedii w innych językach:
Angielska:
Though the text only provides a name for the fourth horseman, subsequent commentary often identifies them as personifications of Conquest (Zelos), War (Ares), Famine (Limos), and Death (Thanatos).
Francuska:
Mort, Famine, Guerre et Conquête
Generalnie to wszyscy zgodni są co do Wojny, Głodu i Śmierci. Różnica występuje tylko w przypadku pierwszego jeźdźca, którego obce języki nie postrzegają jako Zarazę, a jako Podbój/Zwycięzcę. Aby było jeszcze ciekawiej, to w polskiej wikipedii, poniżej pierwszego akapitu, gdzie są wymienieni jeźdźcy, jest ich dokładniejszy opis z przywołaniem cytatów z Biblii i tam już nie ma Zarazy, a jest Zwycięzca. Skąd więc się wzięła ta Zaraza?
