Komentarze (10)
to po pierwsze, a ja zgłaszam protest dot. słowa curva - występującego w krajach portugalsko/hiszpańsko/grecko/rumuńsko/włosko języcznych, czyli prawie na całej tej mapce i identycznego w wymowie. Z reguły oznaczającego zakręt lub krzywiznę. Przecież to musi mieć związek. Tak jak czeski frajer - wszędzie tam był pra-Polak i próbował coś wytłumaczyć w możliwie najprostszy sposób, a określenie się przyjmowało.
Zaloguj się aby komentować
