Widziałem wiele mało udanych tłumaczeń w programach, ale guzik "Close" przetłumaczony na "Blisko" to chyba po raz pierwszy.
Wrzucam jeszcze raz bo się zorientowałem, że podałem numer seryjny xD
#pcmasterrace #angielskizhejto


Widziałem wiele mało udanych tłumaczeń w programach, ale guzik "Close" przetłumaczony na "Blisko" to chyba po raz pierwszy.
Wrzucam jeszcze raz bo się zorientowałem, że podałem numer seryjny xD
#pcmasterrace #angielskizhejto


@Bigos I tak już PSN i nazwę komputera sobie zapisałem ( ͡° ͜ʖ ͡°)
@Bigos BTW. "Rozbłysk chmury" też piękne
Dlatego nie korzystam z automatycznych tłumaczeń, ani mizernych spolszczeń - warto uczyć się języka

@zuchtomek Roboczy też legancko
@Bigos Ale taguj #uxplakaljakuzywal bo jeszcze @Wrzoo przegapi (° ͜ʖ °)
@Bigos W serialu Sherlock ktos przetlumaczyl Demolition Charges jako Oplaty rozbiorkowe zamiast ladunki wybuchowe xD
@Bigos mmm tłumaczenia maszynowe bez korekty
Kiedyś w biedronie była tania nawigacja samochodowa w której "back" było tłumaczone na "plecy"
@Bigos Aliexpress i ich wieczne "Save" jako zapisz ustawienia, przetłumaczone na "Ratować" xDDD
Zaloguj się aby komentować