Komentarze (10)
I znowu źle zrozumienie cytatu. Gęsi jest przymiotnikiem, tak jak np psi. I tak by wyglądal cytat gdyby rej bardziej lubił psy od drobiu: Polacy nie psi, a swój język mają.
@Xianth koty nie koci, lecz koci język mają.
@Xianth co czyni powiedzonko jeszcze głupszym od powszechnie rozumianego znaczenia.
@BajerOp gęsim językiem nazywana była łacina.
@BajerOp To nie jest powiedzonko tylko cytat. A Mikołaj Rej przez Gęsi Język najprawdopodobnie miał na myśli łacinę, bo tak też czasem ten język nazywano.
Tak właściwie co to zmienia w sensie przekazu tego powiedzenia?
Polacy nie gęsi, lecz swój język mają
(w sensie Polacy mają swój język polski, a nie język gęsi, dlatego mówią po polsku)
Polacy nie gęsi, swój język mają
(w sensie Polacy nie są gęsiami żeby mówić po gesiemu, są Polakami i mówią po polacku ;)
@Dalmierz_Ploza ten mem jest bez sensu, wg tego mema Polacy to tez gesi
Tak wiem odpisuje na mema
@3t3r nie, nie. Czarna gęś to hmm Brazylijczycy (używają portugalskiego), a gąska z lewej to Kanadyjczycy - też nie mają swojego języka. A Polacy rudzi bo niedługo Tusk premierem.
Mem się zgadza, bezbłędny, a wręcz już dopasowany do przyszłości
@Dalmierz_Ploza Swoją drogą, jeśli ktoś denerwuje się na wplatanie losowych anglicyzmów w wypowiedzi to ciekawe co gdyby w czasach powsechnej łaciny czytał legendę o powstaniu nazwy Polanie z fragmentami jak
Kapłani z Czechów na to wokowani, kupy od kup distinguendo, pytali się: Czy jesteście polani? id est już ochrzczeni? Tedy ci co byli ochrzczeni, odpowiadali: Jesteśmy polani, stąd Polani, czyli Poloni poszło Polakom in nomen gloriosum
Zaloguj się aby komentować
