L. M. Montgomery

Noc Bożego Narodzenia 


Otulony był świat w głęboki sen,

Od doliny nadmorskich aż po cedrów cień,

Jasność i błogosławieństwo panowały weń

Przez wszystkie godziny tej nocy cudownej

Gwiazdy rozkwitały na łące niebiańskiej

Na diadem, świetlisty wieniec

Króla w żłobie w Betlejem


Na wzgórzach pasterze czuwali,

Aby żadna owca nie zbłądziła w dali

Pokorne i czyste serca mieli

Dlatego właśnie dano im usłyszeć

Dźwięki harf, dziwne i przejrzyste,

Dlatego dano im szansę ujrzenia

Zwiastunów narodzenia


W stajenki przyćmionym świetle

Matka patrzyła na swoje dziecię

Przytulając je do serca z uśmiechem;

Nie miało korony ni berła w ręku,

Ni żadnych oznak ziemskiej potęgi,

Ale Maryja widziała nad główką dziecięcą

Delikatną aureolę świetlistą

Cicha była jej radość, gdy na nie spoglądała

O bólu, smutku i troskach zapominała,

Każda myśl w jej duszy modlitwą się stawała;

A pod sklepieniem pustynnych przestrzeni 

Królowie ze Wschodu ku nim zdążali,

Wielka biała gwiazda wskazywała im drogę

I czuwała nad żłobem w Betlejem 


Tłumaczenie: KatieWee

#poezja #zafirewallem

Komentarze (17)

fonfi

@KatieWee pięknie przetłumaczony piękny wiersz 🙂

KatieWee

@fonfi się starałam, dziękuję.

Z tego co wiem, nikt wcześniej nie tłumaczył poezji Montgomery na polski

fonfi

@KatieWee tym większe wyrazy uznania. Ja to nawet nie wiedziałem, że Montgomery pisała poezję. Chociaż nie jestem zaskoczony. 🙂

CzosnkowySmok

@KatieWee bardzo ładnie, czy to tłumaczenie jest sprawką odrobinę wpisu @plemnik_w_piwie ?

KatieWee

@CzosnkowySmok a nie, to tak po prostu wyszło. Ale też lubię wyzwania

plemnik_w_piwie

@CzosnkowySmok to nie moglo być bezposrednim pokłosiem mojego wpisu. Ja tłumaczę kompletny syf i skrobię XD


Łamanie rzeczy

(By Miętki Ciastek)


To jeden z tych dni, kiedy nawet nie chcesz wstać,

Nic nie chce grać,

Kurwa jego mać.


I w sumie nie wiesz czemu

Nie widzisz problemu,

A nawet chcesz, upierdolić komuś łeb


Pogadać nie dane,

Ale jeśli nalegasz

Masz przejebane


Najlepiej zrobisz jak sie odsuniesz, parobasie

Bo to jest jeden z tych dni.


To wszystko przez to ciągłe pierdolenie

Byś se spokój dał, rozpowszechniać kał

Albo obitego ryja zaraz będziesz miał

(...)

KatieWee

@plemnik_w_piwie piękne rymy, możesz być dumny

plemnik_w_piwie

@KatieWee między "wierne lub piękne" wolę jednak te drugie

Akurat ten kawałek jest słaby do tłumaczenia, bo jest tam sporo nierymujących się wersów. Ale uparlem się na niego, bo czekam jeszcze tylko aż AI będzie trochę łatwiejsze w opanowaniu, a wtedy zaśpiewa nam Urszula Dudziak z tymi swoimi skatami. Ja to juz słyszę w głowie XD

CzosnkowySmok

@plemnik_w_piwie nie mam pojęcia czego jest to tłumaczenie. XD

CzosnkowySmok

@plemnik_w_piwie nigdy bym nie wpadł na to

plemnik_w_piwie

@KatieWee dasz namiar na oryginał? Nie idzie mi znalezienie tego w necie...

plemnik_w_piwie

@KatieWee ło pani, tym większy szacun. Samo zrozumienie oryginału to nielada zadanie. Archaiczne toto

KatieWee

@plemnik_w_piwie łatwiejsze niż Twoje

CzosnkowySmok

@plemnik_w_piwie @KatieWee

I właśnie dlatego podejrzewałam inspirację

George_Stark

Ale piękne!

Czekam na tomik, skoro nikt w Polsce tego nie przetłumaczył i nie wydał. Liczę na taki z autografem.

Zaloguj się aby komentować