1156 + 1 = 1157


Tytuł: Diuna

Autor: Frank Herbert

Kategoria: sci-fi, fantasy?

Format: e-book

Ocena: 9/10


A to druga seria, którą zacząłęm czytać - przyznam, że czytnik mi tu dużo ułatwia temat, bo mogę czytać po nocach xD

Historię z Diuną zacząłem od obejrzenia filmu (dwie części z rzędu, jakoś na początku roku), film mi się spodobał, więc wziąłem się za książkę. I im dalej w tekst, tym mniej mi się ekranizacja podobała - poza obsadą, bo zdecydowana większość aktorów bardzo mi pasowała, z wyjątkiem chyba tylko Lieta (XD), Chani i Rabbana.

Książka ma imo niesamowitą lekkość i czyta się ją świetnie, fabułę znałem więc zaskoczeń jakoś dużo nie było, ale nie przeszkadzało mi to w delektowaniu się każdym wydarzeniem. Zabolały mnie trochę przeskoki czasowe, bo nie lubię takich rzeczy (i przez to nie mogę przebrnąć od tygodnia przez pierwsze rozdziały 'Mesjasza Diuny', bo już mi się nie podoba ta dziura czasowa, czy wręcz przepaść). 

Tak czy inaczej Diuna to świetna powieść, świetny klimat, wykreowany świat i świetny początek historii, o której podejrzewam że z czasem będzie mi się podobać coraz mniej (nie znam za dużo spojlerów, poza chyba "głównym" dotyczącym Paulai nie chcę poznać więcej xD), ale nie uprzedzajmy faktów. Warto było


Wpis dodany za pomocą notatnika, bo mi t-mobile zablokował bookmeter


#bookmeter

8b2a8f46-2147-485a-9142-bb1b4f683a87

Komentarze (10)

Oczk

@bojowonastawionaowca kierowniku kochany, poratuj zmianą społeczności xD

AdelbertVonBimberstein

@Oczk odpowiednia jest, tak ma zostać. Społeczności idą do usunięcia zostanie tylko hydepark.

LondoMollari

@Oczk Zazdroszczę ludziom, którzy mają możliwość czytania całej serii po raz pierwszy. Ja przeczytałem wszystkie chyba ze 3 razy, a God Emperor i Dune jeszcze dodatkowo.


Jeśli język pozwala, polecam czytanie w oryginale, bo nie widziałem żadnego polskiego tłumaczenia jakie by dobrze chwytało słowotwórstwo Franka Herberta. Ale też ostatnie polskie tłumaczenie miałem w rękach jakieś 10 lat temu, więc mogło się coś zmienić.

owczareknietrzymryjski

@LondoMollari no w tłumaczeniach się dzieje

e139734c-bab3-43f9-9223-0726457a9d91
Oczk

@LondoMollari język nie jest przeszkodą, ale generalnie problemów z tłumaczami (poza panem Łozińskim) nie mam. Czytam teraz w przekładzie Marszała z Rebis, brzmi ok zwłaszcza jak nie mam naleciałości bo się osłuchałem jakiejś oryginalnej nazwy/przywykłem do innego tłumaczenia, tak jak np przy Władcy Pierścieni

Endrevoir

@owczareknietrzymryjski widzę że pan Lozinski lubi niszczyć tłumaczenia wszystkich kultowych serii…

WujekAlien

@owczareknietrzymryjski Wolanie XD

owczareknietrzymryjski

@WujekAlien no free mani i chłop to przetłumaczył xD

Hilalum

@owczareknietrzymryjski ale za to sandworm - piaskal zajebisty a czerw pustyni to jakieś gówno xd Czytałem tego niby lepszego Marszała, a z tabelki widzę, że chyba poprawiony Łoziński mi się najbardziej podoba

Zaloguj się aby komentować