Zrodziło się we mnie pytanie: Dlaczego nazwa naszego kraju w języku angielskim to "Republic of Poland" zamiast "Commonwealth of Poland" ?
Czy ktoś coś czytał na ten temat ? Sam nie mogę nic znaleść.
Lubiepatrzec

@marilmaril a to nie jest tak, że commonwealth to federacja niezależnych bytów a republika to jeden organizm?

marilmaril

@Lubiepatrzec Chyba możesz mieć na myśli organizację międzynarodową pod nazwą "Commonwealth of Nations" albo "Commonwealth realm"/ królestwo wspólnotowe pod Karolem III. Ja się bardziej zastanawiam nad nazwą własną dla Polski, jak przebiegało myślenie tych co chcieli nazwać III RP. Dlaczego nie chcieli odnieść się historycznie do czasów XVII w ? Chociaż tu masz rację, to było państwo złożone.

Jednak, skoro nazwa naszego kraju brzmi w pełni Rzeczpospolita Polska to tłumaczeniem powinno być "commonwealth".

SunSenMeo

Pasożyt w pasożycie?🤔 Natura zadziwia

ZygoteNeverborn

@marilmaril Commonwealth chyba zakłada wiele narodów, my też byliśmy commonwealth w czasach unii z Litwą

kochamcovid

@marilmaril Rzeczpospolita -> Republika -> Res Publica -> Republic. Dlaczego tak? W języku łacińskim res = rzecz, a publica = pospolita.

marilmaril

@kochamcovid Skoro republic i commonwealth oznacza to samo, to zastanawiam się czemu wybrano "generyczną" nazwę dla naszego kraju zamiast nieoczywistej commonwealth.

Ale chyba tak jak inni odpowiedzieli, żeby nie kojarzyła się po angielsku z mnogością podmiotów, na którą się składa.

kochamcovid

@marilmaril Bo wszystkie republiki nazywają oni "republic" i dla Polski nie będą robić wyjątku, bo niby po co? A czy my nazywamy Grecję "Demokracją Helleńską"?

Zaloguj się aby komentować