The world today seems absolutely crackers
It's depressing, and it's senseless, and that's why...
I like Chinese
Lubię muzykę elektroniczną za to, że często gęsto sięga po różne utwory kultury - regularnie wykorzystywane są sample z filmów, przemówień publicznych czy innych piosenek.
They only come up to your knees
Yet they're always friendly and they're ready to please
Lubię wtedy bawić się w „archeologa” i próbować odnaleźć dzieło, z którego została zaczerpnięta dana kwestia czy motyw muzyczny. Nie inaczej było w przypadku świeżo opublikowanego utworu jednego z bardziej płodnych artystów, jakich znam (na Spotify polubiłem już lekko ponad 400 jego tracków).
There's nine hundred million of them in the world today
You'd better learn to like them, that's what I say
Od początku spodobało mi się brzmienie głosu śpiewającego mężczyzny.
They come from a long way overseas
But they're cute, and they're cuddly, and they're ready to please
No i odkryłem, że słowa pochodzą z piosenki grupy Monthy Pyton, co mnie nie zdziwiło, zważywszy na karykaturalność tekstu, odnoszącego się do stereotypów na temat Chińczyków z czasów zimnej wojny.
Think of the many things they've done to impress
There's Maoism, Taoism, I Ching and chess
Niespecjalnie byłem zaznajomiony z tą częścią ich twórczości.
Zostawiam link do oryginału: https://youtu.be/7DqvweTYTI0?si=beV255c7W3Ds_nKW
PS. W albumie, z którego pochodzi powyższy utwór, mają też piosenki z ciekawie brzmiącymi tytułami jak „Sit on my face”, „Every sperm is sacred” czy „Never be rude to an Arab”.
#muzyka #heheszki
