Komentarze (7)

ImTheOne

Nalot to raczej atak lotniczy, tutaj lepszym moim zdaniem tłumaczeniem byłoby "szturm" albo "łapanka"

Mikuuuus

@ImTheOne Dla mnie jest okej

Mynameis60

@ImTheOne To jak policja robi nalot na metę to jest to atak lotniczy?

@Mikuuuus

ImTheOne

@Mynameis60 W sumie racja, nie pomyślałem o tym.

fyttt6

@Mikuuuus Jeszcze skurwiele z cwaniackimi tekstami wyjeżdżają...

Festung

A to II batalion, moi są z I

Zaloguj się aby komentować