Komentarze (9)
@Parigot Jako nagła awaria, zwłaszcza samochodu i tylko w kontekście samochodu spotkałem się dotąd z tym słowem. Ale niekoniecznie chodzi o „gumę”, lecz o każdą nagłą usterkę na drodze, wymagającą zatrzymania pojazdu i natychmiastowej naprawy lub wezwania pomocy. Stąd też „pomoc drogowa” to po niemiecku „Pannenhilfe” i w tym określeniu spotkałem się po raz pierwszy ze słowem „Panne”.
@Parigot Po niemiecku, według słownika, też może to być nagła awaria czegokolwiek, w definicji nie jest stricte powiedziane, że chodzi o samochód. Ale ja po prostu spotkałem się z tym słowem tylko w kontekście samochodu i jak wpisałem to słowo do wyszukiwarki (w wersji niemieckojęzycznej), to pokazały mi się na pierwszej stronie niemal wyłącznie przykłady z samochodami. Ale jeden z wyników wyszukiwania dotyczył samolotu („Boeing-Panne”), więc można powiedzieć, że ogólnie pojazdów. Jak wpisałem „Waschmaschine-Panne” (awaria pralki), to było w wynikach zmieniane np. na „Waschmaschine-Defekt”, ale jakiś tam tekst z „Panne” w kontekście naprawy gwarancyjnej pralki też znalazłem. Czyli jest jak po francusku, tylko w sensie pozasamochodowym rzadko się tego słowa używa.
Zaloguj się aby komentować

