Komentarze (8)

@CzosnkowySmok @GrindFaterAnona zżerała mnie ciekawość na oryginalny tekst i szczerze… nie wiem , jak inaczej można przetłumaczyć „spotted dick”? Pryszczaty kutas? :D


EDIT:

Słowo dick miało być zniekształconym _dough (ciasto)_ lub pudding. Niektóre źródła podają, że nazwa powstała dla upamiętnienia szkockiego aktora Richarda „Dickie” Burtona, będącego smakoszem tego deseru. Nazwa tradycyjnie rodziła „nieprzyzwoite” skojarzenia (słowo dick jest w języku angielskim wulgarnym określeniem prącia) toteż bywały próby zakazywania używania tej nazwy, głównie w brytyjskich szpitalach i niektórych restauracjach. Ponadto słowo spotted można rozumieć jako „nakrapiany” lub nawet „pryszczaty”.


Z Wikipedii.

61ced01f-0b1f-4557-98b0-6dd6d3930ade

Zaloguj się aby komentować