Komentarze (2)

Sprawdziłam czeski przez translator, całe "Ihned po vyprani vyndat" przetłumaczyło na "Usuń natychmiast po umyciu" Ale samo słowo "vyndat" przetłumaczyło na "na wynos". Słowackie "Po vyprani ihned vyprat z pracki": "Zdejmij z klamry natychmiast po praniu". Według mnie chodzi o to, aby wyjąć z pralki od razu po wypraniu, ale może faktycznie ten ciuch to jednorazówka

Zaloguj się aby komentować