Jedziemy dalej Przed Wami często mylone słowa w języku angielskim, z którymi problem mają nieraz nawet osoby władające tym językiem na co dzień. Poniżej prezentuję przykłady zdań, żeby mieć lepszy pogląd na sytuację. ( ͡° ͜ʖ ͡°)


Altogether, several hundred more workers have been made redundant.


And when the day of Pentecost was now come, they were all together in one place.


<br />

Sitting beside me was a young soldier screaming in agony.


But besides that, I also saw problems within Islamic tradition.


<br />

I hate alcohol, especially vodka.


This motorbike is designed specially for the convenience of disabled people.


<br />

How much farther is it to the airport?


The whole matter is further complicated by the fact that Amanda and Jo refuse to speak to each other.


<br />

He's a couple of years older than me.


You should listen to the advice of your elders.


#szkolastandard - ciekawostki językowe (głównie j. ang.) oraz tłumaczenia anglojęzycznych artykułów, zapraszam do obserwowania


#angielski #jezykangielski #ciekawostki #nauka

fd3ada02-2bdd-4c5d-b660-21c62b342d24

Komentarze (3)

micin3

Older i Elder słabo wytłumaczone, mogące wprowadzić czytelnika w błąd - sugeruje to wyłącznie różnicę wiekową, jedną stosowaną do rodziny a drugą do obcych ludzi. Older/Old to głównie przymiotnik, mówiący o wieku (older brother, starszy brat), jako rzeczownik używany w innej formie. Elder jest używany obecnie częściej jako rzeczownik (lub przymiotnik, gdy mówimy o stopniach np. w służbach) - np. Starszy (jako przywódca religijny), lub "respect your elders" - szanuj dorosłych/starszych.

Pewnie chodziło o użycie "old", do określania wszystkiego (old watch, old TV) vs "elder", do określania osób (nie w rodzinie, ale ogólnie ludzi), czyli "elder brother" , "elder collegue" - i w obu tych przypadkach, uzywane częściej jest "older brother" czy "older collegue".

Vinzenty

Kto grał w Fallout 2, ten „elder” nigdy nie pomyli

Zaloguj się aby komentować