https://youtu.be/FT8HG4EOn9o?si=GaV9FQDYE_FZyXlV


#4

Mariposa Traicionera 

Maná i Alejandro Fernández


Piosenka „Mariposa Traicionera” meksykańskiego zespołu Maná jest jedną z najbardziej charakterystycznych w ich repertuarze. Za pomocą metafory - motyla, opowiedziana jest historia efemerycznej i zdradzieckiej miłości. Motyl, znany ze swojego piękna i lotu z kwiatka na kwiatek, reprezentuje tutaj osobę, która nie angażuje się emocjonalnie i która przechodzi od związku do związku bez głębokich więzi.


Narrator piosenki opisuje siebie jako „mysz w pułapce na myszy”, co sugeruje, że czuje się uwięziony w sytuacji, z której nie może uciec, mimo że ma świadomość, że nie jest ona śmiertelna. Ta pułapka nie pozwala mu jednak na wolność, utrzymując go w stanie ciągłego cierpienia. Piosenka odzwierciedla ból i rezygnację w obliczu zdrady miłosnej oraz to, jak narrator w końcu akceptuje fakt, że musi wypuścić tego „motyla”, aby wyzdrowieć.


Muzycznie Maná jest znany z łączenia rocka z elementami muzyki latynoskiej, co pozwoliło im osiągnąć szeroki sukces zarówno w Ameryce Łacińskiej, jak i na innych rynkach. „Mariposa Traicionera” jest wyraźnym przykładem jego stylu, z chwytliwą melodią, która kontrastuje ze smutkiem tekstu. Piosenka zachęca do refleksji nad wolnością w związkach miłosnych i bólem, jaki może powodować emocjonalne oddzielenie. Powtórzenie refrenu „Och, kochany motylu, mój kochany motylu” podkreśla mieszaninę uczucia i rozczarowania, jakie bohater odczuwa wobec swojej kapryśnej kochanki.


Fher Olvera, wokalista zespołu powiedział na pewnym koncercie_:_ Dedykowałem go Meksykance, która mnie zdradzała i tak powstała ta piosenka. Uświadomiłem sobie kiedyś, że kobiety mnie zabiją. 


Piosenka stała się "hymnem kobiet", które chętnie ją śpiewają/cytują jako akt zemsty na mężczyznach w różnych życiowych sytuacjach. 


W 2003 roku piosenka została numer 1 na liście Billboard Hot Latin, a w 2004 roku zwycięzcą Latin Grammy Awards. 


W teledysku obok wykonawców piosenki, główną role gra argentyńska aktorka, modelka i piosenkarka Julieta Díaz, znana głównie z telenoweli Pol-ka Producciones

(nie mówcie nic wykopkom xd) 


Eres como una mariposa

Jesteś jak motyl


vuelas y te posas vas de boca en boca

Fruwasz i osiadasz, krążysz od ust do ust


fácil y ligera de quien te provoca

Łatwa i lekka dla tego, kto cię prowokuje


Yo soy ratón de tu ratonera

Jestem jak mysz w twojej pułapce


trampa que no mata pero no libera

Pułapce, która nie zabija, ale też nie uwalnia


vivo muriendo prisionero

Żyję umierając jako więzień


Mariposa traicionera, todo se lo lleva el viento,

mariposa no regreso

Zdradliwy motylu, wszystko przemija z wiatrem

Motylu, nie wrócę do ciebie.


Ay, mariposa de amor, mi mariposa de amor

Ach, motylu miłości, mój motylu miłości


Ya no regreso contigo

Już nie wrócę do ciebie


Ay, mariposa de amor, mi mariposa de amor

Ach, motylu miłości, mój motylu miłości


Nunca jamás junto a ti

Nigdy, przenigdy nie będę przy tobie


vuela amor, vuela dolor

Odleć miłości, odleć bólu


y no regreses a un lado

I nie powracaj


ya vete de flor en flor, seduciendo a los pistilos

Lataj sobie z kwiatka na kwiatek, osiadając na ich słupkach


y vuela cerca del sol

I uleć aż do słońca


pa' que sientas lo que es dolor

Żeby poczuć czym jest ból


Ay, mujer como haces daño

Ach, kobieto, jaką ty krzywdę wyrządzasz


pasan los minutos cual si fueran años

Mijają minuty długie jak lata


mira estos celos me están matando

Popatrz, jak ta zazdrość mnie zabija


Ay, mujer que fácil eres

Ach, kobieto, jaka ty jesteś łatwa


abres tus alitas, muslos de colores

Otwierasz swoje skrzydełka, barwne uda


donde se posan tus amores

gdzie kryją się twoje miłostki


Mariposa Traicionera 

Zdradliwy motylu


todo se lo lleva el viento

Wszystko z wiatrem przemija


mariposa no regreso

Motylu, nie wrócę


Ay, mariposa de amor, mi mariposa de amor

Ach, motylu miłości, mój motylu miłości


Ya no regreso contigo

Już nie wrócę do ciebie


Ay, mariposa de amor, mi mariposa de amor

Ach, motylu miłości, mój motylu miłości


Nunca jamás junto a ti

Nigdy, przenigdy nie będę przy tobie


vuela amor, vuela dolor

Odleć miłości, odleć bólu


que tengas suerte en tu vida

Obyś miała szczęście w życiu 

ay, ay, ay, ay, ay dolor

Aj, aj, aj, aj, aj, co za ból


yo te lloré todo un río

Wypłakałem przez ciebie całą rzekę łez


ay, ay, ay, ay, ay amor

Aj, aj, aj, aj, aj, kochana


tú te me vas a volar

Uniesiesz mnie ze sobą


#muzyka #milosc #zwiazki

Komentarze (0)

Zaloguj się aby komentować