Ostatnio była krótka przerwa od morfemów Esperanto, więc wrzucę 2 które są dość często mylone nawet przez osoby, które już jakiś czas się uczą esperanto. Pierwszy z nich oznacza, że się coś czymś staje - iĝ, a drugi, że nadajemy jakąś cechę - ig. Dla przypomnienia ĝ czytamy jak polskie dż.


bono - dobro


bonigi - poprawiać, ulepszać


boniĝi - poprawiać się, dobrzeć


edzo - mąż


edzigi - żenić kogoś (robić kogoś mężem)


edziĝi - żenić się (stawać się mężem)


scii - wiedzieć


sciigi - informować


sciiĝi - dowiadywać się


naski - rodzić kogoś


naskigi - doprowadzać do narodzin np. przez zapłodnienie


naskiĝi - rodzić się


Jak widać te morfemy różnią się tym, że w przypadku "iĝ" akcja wykonuje się na nas - trochę jak nasze "się", a w przypadku ig to akcja wykonywana jest na kimś.


https://pbbot.toolforge.org/eom-backlinks?morphem=i%C4%9D


https://pbbot.toolforge.org/eom-backlinks?morphem=i g


https://pl.wiktionary.org/wiki/i%C4%9D#eom


https://pl.wiktionary.org/wiki/ig#eom


#esperanto #naukajezykow

Komentarze (0)

Zaloguj się aby komentować