Aunque no nos muriéramos al morirnos,

le va bien a ese trance la palabra: Muerte.


Muerte es que no nos miren los que amamos,

muerte es quedarse solo, mudo y quieto

y no poder gritar que sigues vivo.


Gloria Fuertes





Chyba nie ma oficjalnego tłumaczenia. Ogólnie idzie to jakoś tak:


Choćbyśmy nie umierali, gdy umieramy,

to słowo „śmierć” pasuje do tego przejścia.


Śmierć to, gdy nie patrzą na nas ci, których kochamy,

śmierć to zostać samym, niemym i nieruchomym

i nie móc krzyczeć, że wciąż żyjesz.

Komentarze (0)

Zaloguj się aby komentować